登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 【华夏诗苑】十四行诗选:爱的诉说(四首)
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 2006-01-22   

【华夏诗苑】十四行诗选:爱的诉说(四首)

十四行诗选:爱的诉说(四首)

鲁冰花


1.

春风吹来了吹来了玫瑰花香
接过你的玫瑰带着我的吃惊
你变换着花样逗我逗我高兴
你带来了喜悦也带来了烦忧

享有狂热的同时更害怕失去
情不自禁的感受拨响了琴声
当你与我爱的火苗越压越现
不再怀疑我对你产生了爱情

等待的苦涩焦灼了思念的痛
你的体贴入微你的情话如疯
你的度日如年你的宁死追求
使我陶醉在春色把芳心赠送

恍恍惚惚回家途中把路走丢
迷路的孩子白天找不到归程
[ 此贴被Rose Lu在2006-02-12 09:46重新编辑 ]
图片:68_666_d7aea7de8972dcd.jpg
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
沙发  发表于: 2006-01-22   
2.

是我不够温柔还是过于任性
关键的一战我竟然做了逃兵
那时那时我真的没有准备好
你的霸道武断我不得不反抗

当你在那次旅行中突然失踪
我才发现你对我的至关至重
我的悲哀是再也不能见到你
你带走了我的我的全部激情

我失眠痛哭我病倒我想不通
得而复失之痛让我痛不欲生
我一次次地小心包扎那伤口
绷带外还是不断地透出血红

善良的人们传递着波波同情
然而你然而你仍然不能复生
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
板凳  发表于: 2006-01-22   
3.

祈求祈求上苍再续往日深情
上苍上苍也对此无奈地摇头
玫瑰已经凋零我也不再年轻
理由再坚持我还有什么理由

生存的负担呀比爱情更沉重
生活的晚宴啊比爱情更丰盛
爱情爱情的游戏已经玩不动
我的生活不再不再需要幻梦

把浪漫把浪漫凝固在冰花里
把思念把思念烧铸在陶瓷中
不再播放忧伤的歌谣和乐曲
让热望的春夏秋冬默默睡去

从此从此熄灭火辣辣的情种
尽管我依旧奢求着你的爱情
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
地板  发表于: 2006-01-22   
4.

请不要把我唤醒再让我心动
我已经为你死去也把爱葬送
请看一朵玫瑰刺在我的伤口
请听一本诗集诵出我的泪流

我还不时地把你的狠心赞颂
甚至夸耀夸耀你的始乱终弃
回忆中我暗暗地抚摸着伤痛
重温中我细细地品味着美好

你真没有必要前来安慰安慰
万线千针无法缝合人的心碎
今生的一切化为彼此的相欠
祈求来世你不要再把我伤害

我爱你不变却对你一无所求
我要对你说的话只有你保重



01/22/2006于美国
[ 此贴被Rose Lu在2006-01-22 13:01重新编辑 ]
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
鹏飞 离线
级别: 军长

显示用户信息 
地下室  发表于: 2006-01-22   


读了以后,俺也即兴和了一首十四行湿,名曰:泪流十四行。
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
人嗳,仁爱,忍捱,刃挨~~~
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
5楼  发表于: 2006-01-22   
不知Rose讀沒讀過英國文學﹖我在大學時讀過一點﹐了解得很膚淺。

十四行诗在中國被誤解成愛情詩﹐有十四行﹐分4段﹐最後一段兩行。其實遠不止這些。十四行诗英文叫sonnet﹐是一種古體詩﹐分意大利風格和英國風格。中國人熟知是英國風格﹐也叫莎士比亞風格﹐對韻律有很高的要求﹐其中最常見的是abab cdcd efef gg。讀起來很有節奏。

如莎士比亞的Sonnet 138


實際上這種歐洲14至16世紀流行的古體詩并不適合今天。我個人不鼓勵rose寫這種詩體的詩。因為有太多的約束。
[ 此贴被卡拉在2006-01-22 19:36重新编辑 ]
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
6楼  发表于: 2006-01-22   
你的诗好啊, 无字诗, 好诗.
我是学超级女声:
想唱就唱, 要唱得漂亮, 就算没人为我鼓掌, 至少我还可以勇敢地自我欣赏.
我是:
想诗就诗, 不管好不好, 既使没人对诗喜欢, 只少我还可以勇敢地自我欣赏.
有你鼓掌并和诗, 开心呀~~~

引用
下面是引用鹏飞于2006-01-22 11:54发表的:


读了以后,俺也即兴和了一首十四行湿,名曰:泪流十四行。
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~
.......
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
7楼  发表于: 2006-01-22   
嗯, 写十四行诗的确是不如写纯自由体自由, 又数行又数字, 费了不少事儿. 我在大学里没有学过英國文學. 课外我读过一点莎士比亞和勃朗宁夫人的十四行诗, 很喜欢. 就学着写过几首, 这几首是刚凑的, 其实我还真不懂十四行要分4段﹐最後一段兩行等的规矩, 我是凭直觉和感觉瞎写成这样的, 没想到还粘点边儿, 我看了你的贴后, 还有点瞎猫碰上死耗子的偷着笑呢, 嘻嘻.
卡总, 真是太感谢你啦, 读你一贴受益匪浅, 高兴又跟你学习了一些知识. 还得不断地学...
今后我不知还有没有灵感写诗啦, 要有的话, 我想我还会以写自由体为主的, 因为我不喜欢受到那么多限制.





引用
下面是引用卡拉于2006-01-22 13:10发表的:
不知Rose讀沒讀過英國文學﹖我在大學時讀過一點﹐了解得很膚淺。

十四行诗在中國被誤解成愛情詩﹐有十四行﹐分4段﹐最後一段兩行。其實遠不止這些。十四行诗英文叫sonnet﹐是一種古體詩﹐分意大利風格和英國風格。中國人熟知是英國風格﹐也叫莎士比亞風格﹐對韻律有很高的要求﹐其中最常見的是abab cdcd efef gg。讀起來很有節奏。

如莎士比亞的Sonnet 138
.......
[ 此贴被Rose Lu在2006-01-22 20:20重新编辑 ]
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
粉纱巾 离线
级别: 排长
显示用户信息 
8楼  发表于: 2006-01-24   
看来这十四行诗有点象中国的词牌子, 如一剪梅, 卜算子, 水调歌头, 蝶恋花.....似的, 规矩不少.
长学问啦...

引用
下面是引用卡拉于2006-01-22 13:10发表的:
不知Rose讀沒讀過英國文學﹖我在大學時讀過一點﹐了解得很膚淺。

十四行诗在中國被誤解成愛情詩﹐有十四行﹐分4段﹐最後一段兩行。其實遠不止這些。十四行诗英文叫sonnet﹐是一種古體詩﹐分意大利風格和英國風格。中國人熟知是英國風格﹐也叫莎士比亞風格﹐對韻律有很高的要求﹐其中最常見的是abab cdcd efef gg。讀起來很有節奏。

如莎士比亞的Sonnet 138
.......
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
9楼  发表于: 2006-02-05   
华夏快递 : 【华夏诗苑】鲁冰花:十四行诗选:爱的诉说(四首)
发布者 yq 在 06-02-05 08:39

 
                ·鲁冰花·



春风吹来了吹来了玫瑰花香
接过你的玫瑰带着我的吃惊
你变换着花样逗我逗我高兴
你带来了喜悦也带来了烦忧

享有狂热的同时更害怕失去
情不自禁的感受拨响了琴声
当你与我爱的火苗越压越现
不再怀疑我对你产生了爱情

等待的苦涩焦灼了思念的痛
你的体贴入微你的情话如疯
你的度日如年你的宁死追求
使我陶醉在春色把芳心赠送

恍恍惚惚回家途中把路走丢
迷路的孩子白天找不到归程



是我不够温柔还是过于任性
关键的一战我竟然做了逃兵
那时那时我真的没有准备好
你的霸道武断我不得不反抗

当你在那次旅行中突然失踪
我才发现你对我的至关至重
我的悲哀是再也不能见到你
你带走了我的我的全部激情

我失眠痛哭我病倒我想不通
得而复失之痛让我痛不欲生
我一次次地小心包扎那伤口
绷带外还是不断地透出血红

善良的人们传递着波波同情
然而你然而你仍然不能复生



祈求祈求上苍再续往日深情
上苍上苍也对此无奈地摇头
玫瑰已经凋零我也不再年轻
理由再坚持我还有什么理由

生存的负担呀比爱情更沉重
生活的晚宴啊比爱情更丰盛
爱情爱情的游戏已经玩不动
我的生活不再不再需要幻梦

把浪漫把浪漫凝固在冰花里
把思念把思念烧铸在陶瓷中
不再播放忧伤的歌谣和乐曲
让热望的春夏秋冬默默睡去

从此从此熄灭火辣辣的情种
尽管我依旧奢求着你的爱情



请不要把我唤醒再让我心动
我已经为你死去也把爱葬送
请看一朵玫瑰刺在我的伤口
请听一本诗集诵出我的泪流

我还不时地把你的狠心赞颂
甚至夸耀夸耀你的始乱终弃
回忆中我暗暗地抚摸着伤痛
重温中我细细地品味着美好

你真没有必要前来安慰安慰
万线千针无法缝合人的心碎
今生的一切化做彼此的相欠
祈求来世你不要再把我伤害

我爱你不变却对你一无所求
我要对你说的话只有你保重

http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=12817

http://my.cnd.org/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=43597&forum=2&10
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交