登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 那个夏天 (双语) 梦文译OKOKOK
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 2004-12-24   

那个夏天 (双语) 梦文译OKOKOK

小女孩 040 流泪的粉红色女孩

流泪的粉红色女孩

八月的夏天
粉红的连衣裙
刘海齐眉
短发齐耳
长长的睫毛
圈阅着两汪水

唇红没抹
胭粉不擦
套双粉红丝袜
穿上丁字凉鞋

悄悄离家
默默寻觅他
静静坐等在
他可能出现的小巷

他来了
我脸儿绯红
手脚无措
说出的话没头没脑

他走了
晶莹的泪花一串串
在他身后洒落......
[ 此帖被冰花在09-26-2018 07:03重新编辑 ]
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
沙发  发表于: 2010-10-22   
那个夏天(双语)
那个夏天(双语)

文/冰花

2010年10月10日,星期日

《新大陸》詩刊2010年10月第120期

粉红的连衣裙
刘海齐眉
短发齐耳
长长的睫毛
圈阅着两汪水

口红没抹
胭脂不擦
套双粉红丝袜
穿上丁字凉鞋

悄悄离家
默默寻觅他
静静坐等在
他可能出现的小巷

他来了
我脸儿绯红
手脚无措
说出的话没头没脑

他走了
晶莹的泪花一串串
在他身后洒落

附: 梦文的译文

In the summer of August
Wearing my pink babydoll skirt
Short hair to the eyebrows
And to the ears
My long eyelids
Embracing my pure clear eyes

Wearing no lip-gloss
Nor any makeup
Simply putting on my pink silk socks
And T sandals

I quietly left home
Sought mutedly after him
I sat awaiting at the lanes
Where he could come

But when he finally came
I was blushed with shame
I didn’t know how to put my feet and hands
My words didn‘t make any sense

Now he’s gone
My tears ran out like a cluster of crystals
Dripping after him

http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
板凳  发表于: 2015-11-12   
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
地板  发表于: 2015-11-12   
That Summer


BY Rose Lu(Binghua)     Tr. East Sea Fairy

Having a pink one-piece on,
Eyebrow long fringe,
ears short hair
And long eyelashes
Reading two pools of water

Without lipslicking
And pondering rouge
I put on a pair of pink silk stockings
And a pair of tee-strap sandals

Left home without telling anybody
To look for him quietly,
And sitting silent to wait
In the little lane where he might appear

He came
And my cheeks turned crimson red
At a loss what to do
I said something that made no sense at all

He left
And strings of crystal clear tears
Spattered on the ground
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
地下室  发表于: 2017-01-29   
改名:粉红少女?


那个夏天

冰花

粉红的连衣裙
刘海齐眉
短发齐耳
长长的睫毛
圈阅着两汪水

口红没抹
胭脂不擦
套双粉红丝袜
穿上丁字凉鞋

悄悄离家
默默寻觅他
静静坐等在
他可能出现的小巷

他来了
我脸儿绯红
手脚无措
说出的话没头没脑

他走了
晶莹的泪花一串串
在他身后洒落
[ 此帖被冰花在09-22-2018 06:31重新编辑 ]
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交