行香子·读《溪水边的玫瑰》* 王大建来往常人,苦乐酸辛。动心弦、真唱实吟。花环惹梦,笔触生魂。任窦情开,恋情动,念情深。 水边玫瑰,道远相闻。越时空、一阕凝神。谁得似此,气定身沉,正依溪边,赏溪月,叹溪云。 *《溪水边的玫瑰》是美国著名华裔诗人冰花(本名鲁丽华)的诗集之一。 Xing Xiang Zi· Reading Roses by the Stream* Just like one oranother,she feels happy orsad or bitter.Heart stringsplucked, she croons her true feelings in meter.Her dreamedgarlandinfuses a soul ineach ballad,on love awakening,love escalating,love ever after. Roses by the Stream,I heard from adistant reader.Reading online,I’m glued to the first stanza. Who else could be,oblivious to anyfluster,by the streamalone adoring the moonsubmerged,the cloudsflitting the water. * Roses by theStream is a collection of poems by Bing Hua (real name: Lu Lihua), awell-known Chinese-American poet. [ 此帖被冰花在05-01-2026 04:54重新编辑 ]