级别: 论坛版主
显示用户信息
UID: 1101
精华:
11
发帖: 7393
财富: 16601 湾区元
威望: 2208 点
支持度: 0 点
好评度: 24 点
在线时间: 641(时)
注册时间: 2005-02-25
最后登录: 2024-10-03
|
The Peach Orchard in March by Bing Hua on Highland Park Poetry
https://highlandparkpoetry.org/
Daily Poems posted in March 2024 on Facebook are now available in the Daily Poem page (underneath Schedule of Events).
Thanks to the contributors to this special section: Carol Alfus, Maria Bellefeuille, Joseph Kuhn Carey, Jan Chronister, Gail Denham, Jennifer Dotson, Joanne Durham, Dan Fitzgerald, Dominique Galiano, Beejay Grob, Elizabeth Harper, Colleen McManus Hein, Natalie Hernandez, Bing Hua (translation by Yingcai Xu), Kate Hutchinson, Richard V. Kaufman, Elizabeth Stanley King, Tricia Knoll, Candace Kubinec, Terry Loncaric, Wilda Morris, Carl "Papa" Palmer, Rene Parks, Ann Privateer, Donna Pucciani, Michael F. Simon, Lesley Anne Swanson, Curt Vevang, Lynn West, Peter A. Witt and RM Yager.
We post a poem daily on Facebook. Be sure to like/follow Highland Park Poetry! https://highlandparkpoetry.org/
The Peach Orchard in March Poems by Bing Hua Translation by Yingcai Xu Cool drizzleHas wet the earth somewhereThe breeze that wafts over like curtain stringsHas kept off the spring radiance of March In just a few days, peach treesWill be dressed up in ostentatious redA twig of delicate fragranceHas not yet found a tree to graft on Wind and rain whisper to each otherBut no word is mentioned about the peach orchardWhen the wind comes again next monthIt will ruffle the petals on the ground Like tears, raindrops perch on the deep end of the wind But who will pick up the petalsEach of which has recorded The debt the wind owes Previously published in February’s Rose (Finishing Line Press, 2022)
三月桃园
冰花(美国)
微凉的细雨 湿了一方尘埃 风儿吹来丝丝如帘 遮挡了三月的春阳
桃树用不了几天 就会张扬红妆 有一枝幽香 尚未找到寄身的树
风与雨静静交谈 没有一个字关于桃园 等下月的风再度吹来 乱了满地的花瓣
雨成泪住入风的深处 谁会拾起来花瓣 一片片记录了 风 风欠下的债
https://www.facebook.com/photo/?fbid=953060029743398&set=a.579194347129970
[ 此帖被冰花在06-27-2024 08:43重新编辑 ]
|