登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 聆听 向日葵 | ​克丽泰 爱上了太阳
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 07-10   

聆听 向日葵 | ​克丽泰 爱上了太阳

聆听 向日葵 | ​克丽泰 爱上了太阳

https://mp.weixin.qq.com/s/9WnVz3Ys8VsePWVY3sG1Fw
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
沙发  发表于: 07-10   
聆听 向日葵 | ​克丽泰 爱上了太阳

Original 醉茶听雨  醉茶听雨  3 days ago
Image

Image

冰花 | 向日葵

诵读 | 竹笛 红刚     音编 | 竹笛

向日葵
00:0003:06

是初生的婴儿
梦中甜笑
或青春的花朵
待放含苞
不  是古希腊的仙女
克丽泰
爱上了太阳

爱他  就心向他  
从日升到日落

Image

爱他  就仰望他
从青丝到白发

远与近
用光丈量
坚与贞
天地作证

梵高的《向日葵》
有价
克丽泰的爱
无价

啊  我的阿波罗
爱你
高傲的我
说不出  爱的话

所有的爱
都躲进了
梵高的画里

我的爱
是克丽泰的爱
克丽泰的爱
就是
向日葵

Image

Image
作者和主播简介
  
Image
Image冰花 (Bing Hua),《诗中国》顾问,华人诗学会副会长、汉英双语诗刊《诗殿堂》内容总监,被誉为“情诗凰后”等。著有诗集《冰花诗选》双语(Selected Poems of Bing Hua 徐英才译)《这就是爱》(This Is Love), 《溪水边的玫瑰》 (Roses By The Stream、2019年以双语再版,王大建译)等 。其诗歌在第31届世界诗人大会及全球性诗歌比赛中多次夺冠。与徐英才共同主编《世界抗疫诗精选》《世界华人经典诗选》等。
竹  笛,笔名O-K Mom,现旅居北美,醉茶听雨平台主播,海外凤凰诗社朗诵部部长。
红  钢,醉茶听雨平台主播,做过多年播音主持工作,喜爱书画,酷爱朗诵,愿与大家在朗诵的田园里分享收获,分享快乐。
【注】封面和文中图片均来自网络。
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
板凳  发表于: 07-10   
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交