五首詩作發表于紐西蘭《先驅報》,2018.5.10
〈乾旱季節〉
所有影子
都被曬得瘦骨嶙峋
連胸前飄著的幾根鬍鬚
都疏落焦黃
沒有露水潤喉
鳥兒不再來窗前嘰喳
擾人清夢挑撥靈感
詩人只好藉口
筆管乾涸了
流不出一個字
天空一臉正經
沒有絲毫陰霾
你別期望
在這樣的日子
會有喜極而泣的
雨
〈無名花之歌〉
紅玫瑰,紫羅蘭,白蘭花,金銀花,
這些都是人類牽強附會
胡亂安在我們頭上的名字
根本同我們無關
那個湊著鼻子吻我們臉龐的小孩
根本不知道我們的名字
卻是我們的知心
也讓我們放心
知道他不會像那些評論家
熱情澎湃搖頭擺腦歌頌讚美之餘
一剪刀把我們剪下
去討好他們的情婦
或主子
〈晚秋〉
看落葉
在欄杆圈住的院子裡
腳不停蹄地
一圈又一圈飛旋
他竟不自覺地緊緊抱住
窗內的自己
也許它們不是在跳圓舞曲
而是身不由己地
隨著一陣又一陣的難民潮
在無奈地四處漂泊
找不到回家的路
〈大地之歌〉
母親大地
心甘情願
讓尖刃
在她的身上
長長地劃了一刀
頓時
血流如注
而許多生命便跟著活躍了起來
蹦蹦跳跳的魚蝦
起起落落的蜂蝶鳥雀雁鴨
穿梭奔逐的鼠兔牛羊
以及起伏擺盪的野草與樹木
就這樣共擁著一條
穿越大地的河流
合唱一支
雄渾美妙的
生命之歌
〈輪迴〉
野地裡
一朵小藍花
在晚風中搖曳
目光迷離的詩人走過
突然回頭深深看了她一眼
幾個世紀後的黃昏
一個陰暗的書架上
擺著一本褪了色的
藍皮詩集
野地裡
一朵小藍花
在晚風中搖曳