和一位前红卫兵在旧金山看海
又一个波浪涌上来
我还来不及开口发问
那年头你有没有想到诗
哗啦一声它已在黑岩上摔得粉碎
叹一口白气又悄然退了下去
我们隔着雾互看了一眼
然後望开去
灰蒙蒙的海湾上空
这时候太阳突然冒出了脸
白亮庄严恍如奇迹
但我们都知道
它一直就在那里
*此诗被收入《蚱蜢世界》─《非马新诗自选集》第三卷(1990-1999) ,秀威资讯,台北,2012.7
WATCHING THE OCEAN IN SAN FRANCISCO
WITH A FORMER RED GUARD
Another wave rushed in
I was about to ask
“Did you think of poetry in those days?”
it crashed on the black rocks
and retreated with a white sigh
We looked away at the bay
through a thick fog
Suddenly the sun appeared
brilliant and solemn
as if it were a miracle
But we both knew
it had been there all the time