登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 为了大家能好好学说英文,我转发这篇谈论芮成钢英文提问的帖子
Troublemaker 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 2010-11-18   

为了大家能好好学说英文,我转发这篇谈论芮成钢英文提问的帖子

中国网友:芮成钢你英语好?那咱就仔细掰扯掰扯 综合新闻 AyWCb  
g_`8K,6ln  
英语好?那咱就仔细掰扯掰扯! wp$=lU{B  
| =&r) ~  
  我们学习英语是为了什么?交流!在国际场合使用英语的目的是什么?交流!尤其是在重大外交场合,清晰、明确地表达自己的意思,并且在言语上不冒犯对方是首要任务,与此相比,语音,语速神马的都是浮云。看过电影《窈窕淑女》的童鞋都知道,对于native English speaker来说,口音可能代表着他的家乡,阶层和受教育程度,不过这一点随着时代的发展已经淡化。对于non-native English speaker来说,模仿某种native speaker口音除了当做装逼利器之外,别无它用。 U}NNb GQj  
h4U .wk  
  话说回来,芮记者的口音确实很朴素,不装逼,很有中国特色,不过语速有些过快了,事实上比美国的播音员语速还要快,英语口语初学者都是希望越流利越好,越快越好,开始快,但含糊不清,以掩饰自己语言中的缺陷,自信心不足,等你掌握要领了,你知道说的快还是说的清更重要,这时候就知道要说的清晰明了,慢一点也无所谓,等到了更高的境界,则需要加快语速,流利而清晰异常,这就接近母语了。芮记者说 I h*** to disappoint you ,不带这么吞音的,都吞没了,根本不清晰。前面简短的对话还好,后面大段的提问就没法听了,这就是典型的不会走就想跑。 6xwC1V?:0t  
l\H9Io3  
  下面说说语法、用词和语气。 Xv9C D  
5we1q7  
  芮记者第一句说 Unfortunately I h*** to disappoint you, Mr. President Obama, I'm actually Chinese. Z(#a-_ g  
xZhh%~  
  Unfortunately是啥意思?1 in a regrettable, unlucky, or unsuitable manner 2 it is unfortunate. 1以不幸的,让人悔恨的,不恰当的方式 2 表示强调unfortunate,一般放在句首.按照芮记者的意思应该取第二种解释。于是我觉得奥巴马听了之后心里会咯噔一下。“很不幸……”难道是恐怖分子跳了?“很不幸,奥巴马总统先生,我丫是一恐怖分子,座儿底下就是一炸弹,你完蛋了!”以Unfortunately开头显然显得突兀和不知所云,让人不快。发生什么了就很不幸啊?这哪儿跟哪儿啊? ^(%>U!<<%,  
oPi)#|jcb  
  虽然h*** 吐字不清,但是我猜测很可能是have. I h*** to disappoint you 我必须让你失望!全句就是“很不幸,我必须让你失望,奥巴马总统先生,我实际上是个中国人。”这语气听起来就好像奥巴马犯了啥错误一样,中国人要给他点颜色瞧瞧了,非常具有攻击性,简直是太无礼了。 7ORwDR,`5  
2ma.zI@^u9  
  虚拟式和虚拟语气学来是要用的,不是专门为了考试。I'm sorry,I might disappoint you, Mr. President Obama, I'm actually Chinese.这么说就有礼貌多了。 Wjp<(aY[  
O1QHG'00  
  芮记者紧接着说 I think I get to represent the entire Asia. 先说说 get to , 用在这根本就不对,get to do sth 是历尽艰难险阻、一步步一点点地终于怎样怎样了,例如:Ariz. fire evacuees may get to go home. 亚利桑那大火被疏散人群终于踏上了还乡之路。众所周知get 是个万能动词,但是get to不是万能动词组,有着其特定的含义,不能瞎用。 "qF8'58  
CR<*<=rI  
  再说Represent, 这个词非常的正式,如果取代表的意思的话,意思是a : to act in the place of or for usually by legal right : to manage the legal and business affairs of b : to serve especially in a legislative body by delegated authority usually resulting from election 也就是说represent这个词一般情况下用在法律、商务或者立法的场合,律师、经纪人可以represent他的委托人和客户,国会议员可以represent他的州或者选区。这里面有一个合同和选票的问题!芮记者随随便便represent整个亚洲,是大大地僭越了!说白了就是臭不要脸。如他后文所说,亚洲是个大家庭,家庭你用个毛represent? 难道是觉得on behalf of 不够大么?而且代表亚洲也就得了,芮记者还加了个entire!entire的意思是having no element or part left out ,好家伙,一个不落,连蒙古、印度、斯里兰卡、阿联酋神马的一块儿代表了。 `KZ}smMA  
7J)-WXk  
  在奥巴马强调这个问题是留给韩国记者的时候,芮记者居然不等奥黑把话说完就抢话,这让堂堂美帝总统情何以堪?芮记者说 Will my Korean friends allow me to ask a question on your behalf? Yes or no ? 我再说一遍,虚拟语气都就饭吃了吗?Would my Korean friends please allow me to ask a question on your behalf?这才像人话! 如果是问人问题并希望得到肯定回答的时候怎么可以用will 呢?这是初中生都知道的最基本的礼貌用语!而且芮记者无论征求奥巴马的意见还是韩国人的意见都没有用please,这是多么的粗鲁啊,同志们!更雷人的是,芮记者居然还问人家 yes or no ? 这已经无礼到极点了,yes or no? 通常是你用枪顶着别人脑门时才说的!极度的aggressive,provocative and threatening! 例:Tell me who the ing commies are, scumbag, yes or no? I'll rip your balls off ! RSy1 wp4W  
NGNn_1  
  再看奥黑的表现,说他善于包装越好,注重形象也好,奥黑的风范几乎是无可挑剔的,恩,几乎。温文尔雅,谈吐得体,面对如此的狂妄无礼之徒表现得毫无愠色。但是他也一再坚持了自己的立场,再三强调了一定要韩国记者回答这个问题。 i^yQ; 2 -  
`eA0Z:`g!  
  芮记者起身代表整个亚洲后,奥黑首先说 Your English is better than my Mandarin also, in faireness though, I did say I was going to let the Korean press ask a question, so I think that you know yoyoyoyo(此处被芮记者无礼打断)奥黑头半句看似恭维,实则讽刺,难道贵国人民都没看出来么?奥黑不会Mandarin,他说芮记者的英语比自己的Mandarin好这显然是在讽刺芮记者。奥黑说了I did say 这是在强调,我说过了,这个问题由韩国记者提,这是在重申自己的立场!当芮记者要代表韩国记者时,奥黑说 Well, it depends whether there is a Korean reporter who'd rather have the question. Well在这里是interjection, used to express surprise or expostulation 表达的是劝诫劝告的意思,奥黑是在表达:“小伙子,这不是你说了算的,还得取决于棒子记者的意愿!” 但是没有棒子举手,所以奥黑笑笑说 This is getting more complicated than I expected.这比我想象的要复杂,这是在说自己现在有点下不来台,有些尴尬。暗示韩国记者们,你们丫的快点行不行!居然敢把我晾这!这时芮记者语出惊人:Take quick one question from an Asian, President Obama! 苍天啊!大地啊! 首先这话已经出现严重语法错误了,而且不是虚拟语气,没有用please! 这是一句赤果果的命令句,而且非常的生硬,不留任何余地,翻译成中文就像是“快点回答亚洲人的问题,奥巴马总统!”如果在人民大会堂有一个白人记者跟胡锦涛说“快点回答美国人的问题,胡总书记!”贵国人不炸了庙才怪呢!  (1ebE  
r(RJ&\ !  
  最后奥黑妥协了,毕竟贵为美国总统,不可能像芮记者那样胡来,最后他再次重申了立场,希望韩国媒体可以获得机会,当芮记者终于开始发问的时候,奥黑翻了个白眼,嘴里蹦出一个单词:  mY-r:  
)s M}BY  
  "GOD!" q^gd1K<N  
umc!KOkL  
  考虑到贵国人民本身的语言障碍,他们可能很难理解和体会奥黑有多难堪,芮记者有多么不礼貌、多么粗鲁。可能芮记者本意并不是想让奥黑难堪,但是他说出的话,他的表达方式真的是出尽了洋相,我只能把问题归结为“英语还是不过关。” 3o j30L.  
x \lua  
  其实英语好真的不是什么可以炫耀的事情,尤其是在某人英语不好的情况下,英语好更不能成为大众喜爱一个人的原因,尤其是在那个人英语不好的情况下。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
flyhigher 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
沙发  发表于: 2010-11-18   
学习了。 &iTsuA/7  
我对英语只懂皮毛的皮毛。
不专心 离线
级别: 班长
显示用户信息 
板凳  发表于: 2010-11-18   
哇,这就是传得沸沸扬扬的芮成钢英语门 w\a\I  
&#~yci2{  
见识了。多谢茶包。 I;=}@]9  
_uDtRoI8  
我是佳佳 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
地板  发表于: 2010-11-18   
当时的语气和表情也很能说明问题啊。。。。不要被戴表哇。
除了你自己的内心,没有人可以是你的权威。
峨嵋峰 离线
级别: 班副
显示用户信息 
地下室  发表于: 2010-11-18   
我觉得芮成钢英文没有什么大问题。从当时的情景和他的语气我都不觉得他无理。当然可以说的更客气点。可以这么说现在在美国学习,工作的华人60%以上的人英语说的不如芮成钢。依我看,写文章的人是个从没出过国,一位无聊,想显摆的教英文的老师,或是刚过英文六级的大学生。
雪山千古冷   独照峨嵋峰
懒惰鬼 离线
级别: 军长
显示用户信息 
5楼  发表于: 2010-11-18   
这是Chinglish 和 English 的区别。 VEJ Tw  
=>&d[G[m!  
要打屁股,要去打外交学院英语老师屁股,误人子弟啊,教人Chinglish 。 /6g*WX2P1  
jQc$ >M<"o  
中国讲礼貌用语,讲了几十年,有多少人,把“请”,“谢谢”,“对不起”等礼貌用语当口头禅一样挂在嘴边。 p=p,sJ/@  
o d!TwGX  
u)%J5TR.Y  
乐淘淘 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
6楼  发表于: 2010-11-18   
芮成钢和凤姐  [zt]
消夏湾人:芮成钢和凤姐 eP6>a7gc  
Xq9%{'9  
IU&n!5d$)|  
  央视超男芮成钢又叫好,又叫座。在G20峰会上,以一口流利的英语和舍我其谁的勇气,代表“亚洲”向奥巴马提问,不仅长了中国人的志气,灭了美国佬的威风,而且身体力行把中国特色的三个代表理论推上了历史的新高度,诠释了崛起中的中国的新三个代表——代表中国,代表亚洲,代表世界。 hX8;G!/  
od $Cm5  
  芮成钢不仅英语说得好,理论素养高,而且人长得也帅,玉树临风,风度翩翩,配上青年才俊,央视头牌,耶鲁学者,克林顿密友的身份,怎一个风靡大江南北了得! .7{,u1N'  
RxcX\:  
    这倒令消夏湾人想起了一度风靡大江南北的另一个人物:凤姐。这个曾给我们带来无数建立在鄙夷,不齿乃至恼怒上的快乐的全民女丑,如今已被扫入了“三俗”的垃圾堆,可不知为什么,消夏湾人的心里总是对她难以忘怀。 s+,JwV?b  
po!0j+r3  
  凤姐身高1米46,无姿无色,毕业于重庆一所四流学校,出名前的工作是上海家乐福超市收银员。可是,消夏湾人觉得,凤姐其实有一种很可爱,很珍贵的品质,一直埋没在大家的嘲笑之下。直到这次芮超男二鸣惊人,消夏湾人突然明白,凤姐被忽略的品质原来就在这里——中国人遗失了两百年的世界观略和全人类意识。 x-cg df  
ZjbMk 3Y  
  芮超男说:既然全球的领导人一直在讲要给发展中国家更多的话语权和投票权,那么我就想问两个问题而不是一个问题。第一个问题是代表中国问的……(芮成钢问奥巴马) OF!(BJ L  
=ayl~"bW  
  芮超男又说:我的第二个问题是代表全世界问的……您如何确保糟糕的本土政治不会干扰或消极的影响到正确的国际经贸往来合作?(芮成钢再问奥巴马) )%P!<|s:5  
fi`*r\  
  芮超男还说:其实我是中国人,但是我想我可以代表亚洲,我们是这里的成员之一。(奥巴马:该轮到韩国记者提问。)如果韩国朋友可以让我代表他们来提问呢?好还是不好?(芮成钢三问奥巴马) ?bY'J6n.  
&!_ >J0  
  如果说芮超男还有一个从中国,到亚洲,再到世界的发展观的话,那么凤姐的思想无疑实现了质的飞跃,一步到位,句句充满了从太空俯视地球的气魄。 ``U>9S"p)  
$5(co)C  
  凤姐说:必须具备国际视野,有征服世界的欲望。奥巴马才符合我的征婚标准。(凤姐谈择偶) G3m+E ;o1  
ONg_3vD{  
  风姐又说:因为上海是一个经济中心,我这个人对征服经济世界蛮有兴趣的。(凤姐谈在上海工作) %vgn>A?]1  
1Z|q0-Dw0  
  凤姐还说:爱因斯坦宏观上不如我。(主持人:你指的宏观是?)把全人类更上一层吧。(凤姐谈爱因斯坦) (FP- K  
Iq(BH^K  
  看到这里,消夏湾人差点热泪盈眶了。当芮超男拿着CCTV的高薪,穿着名牌西装,在耶鲁的校园里指点江山,和比尔·盖茨把酒言欢的时候,和他有着同样气魄、见识、胆量和理想的凤姐却差不多已被我们遗忘了,即使偶尔记得,谁又能保证想起凤姐的时候,他/她的嘴角没有撇过一丝诡异的笑? 90 (JP-  
XNsMXeO]&  
  芮超男三问奥巴马后,网上一片讨伐,使芮超男陷入了舆论风波。消夏湾人看后,觉得颇为气愤。芮超男为中国人找回了遗失了2百年的大国意识,世界观略,全人类意识,难道这不是一种值得钦佩的气魄和勇气吗?可是国人却觉得他丢了中国人的脸。 rqSeh/<iD  
1InG%=jLo  
  可喜的是,网上已经出现了一股新的舆论潮流,“希望各位网友能对一个年轻记者和自己同胞多点宽容”,“韩国记者集体失语,芮成钢“代表亚洲”又何妨”。对此,消夏湾人举双手赞成。不仅赞成,消夏湾人还要说,为了更好地支持芮超男,大可不必战战兢兢地请求网友原谅“一个年轻记者和自己同胞”的口头禅,我们应该积极肯定芮超男的气魄和勇气。为此,难道我们不应该先给和芮超男有着同样气魄,见识,胆量和理想的凤姐应有的尊重和礼遇吗? K%)u zP  
PU[] Nw  
  2010年11月17日
我书无(吾)心,我写无(吾)意
小老鼠 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
7楼  发表于: 2010-11-18   
芮的英文确实不够礼貌。奥巴马重申的话讽刺和不屑实在是太明显了。
alala 离线
级别: 营长
显示用户信息 
8楼  发表于: 2010-11-19   
因为在家里代表惯了,所以出门也要代表代表
username 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
9楼  发表于: 2010-11-19   
我倒觉得美国政府的确应该为亚洲货币暴升回答一下,  虽说只照顾自己别人怎么死都无所谓是很正常的行为。  可是做为被物价高升所苦的东亚各国,向美帝表达一下愤怒也很正常吧。  我不知道这场记者会有没有记者质问奥巴马对美国把经济危机的转嫁亚洲各国有何看法, 如果没有的话,真的蛮可惜的。   芮成钢可能于礼貌不符合,但是我也觉得美帝这次多少做得蛮不地道滴。  我住台湾耶,菜价不要再升了
username 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
10楼  发表于: 2010-11-19   
我猜中国金融体系本身应该有很多问题,可是基于中国金融体系透明度东亚第一,所以真的是乱猜。 虽然不应该把物价高升都怪在美国身上,  但是美国做法的确在中共伤口上撒盐了。  因为很明显的韩国和日本物价并没有中国升得如此夸张, 而日韩经济跟美国只有更紧密联系。
username 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
11楼  发表于: 2010-11-19   
其实如果我是芮成钢,我应该会跟奥巴马说,老娘不够钱买菜,你是不是帮老娘买菜。  擦,奥巴马你是不是打算帮老娘出,不出就不要狂印美钞。 我个人而言,芮童鞋太客气太客气了。
wenwendywen 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
12楼  发表于: 2010-11-19   
文化差异。。。。。
感恩,平安,喜乐,惜福。。。
username 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
13楼  发表于: 2010-11-19   
我还替芮成钢回击一下奥巴马,没错我英文的确比在中国的美国记者的中文差。  我非常希望在中国的美国的记者说中文,不要靠翻译好不好,非常丢脸。  而且,中文是美丽的语言,人在中国而不学中文,你我都知道这些美国记者对中国有多少尊重了。
lotus 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
14楼  发表于: 2010-11-19   
我觉得是教养的问题。 Jo'~oZ$  
自文革以后 ,学校里就没教过温良恭俭让。 英语课堂上自然也不会强调
我随你
lotus 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
15楼  发表于: 2010-11-19   
撇开英文不谈,芮成钢一再要把自己的意志强加于奥巴马, 显得非常不尊重奥
我随你
username 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
16楼  发表于: 2010-11-19   
我看美帝各色记者会美帝记者问的问题一个比一个难答,一个比一个争先恐后。  CCTV又不指着奥巴马开饭,干吗要对他客气。  不要跟我说人家是美帝总统,我看美帝记者对他的尊重不及东亚各国记者一半。   尤其是美帝的狐狸,奥巴马办公室就直接与之对骂了。
username 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
17楼  发表于: 2010-11-19   
东亚文化,不止中国,这点特别讨厌。  肚子里都直接骂对方娘了,表面还拼命和气一团。  笑里藏刀,最最适合形容中日韩三国政府。  真真不愧是,一衣带水的友邦。  
username 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
18楼  发表于: 2010-11-19   
美国这次狂印美钞,对东亚各国造成颇大影响。  奥巴马到了东亚地盘,东亚各国记者应该群殴之。说句老实话, 东亚记者们哪怕拿出一半美帝记者的气势也好呀,但是很明显的没有发生。
lotus 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
19楼  发表于: 2010-11-19   
问的问题一个比一个难答,一个比一个争先恐后,这是称职的记者的本份。   o%E-K=a  
但是绝不能粗鲁。 Ex<@:  
盗亦有道
[ 此帖被lotus在11-19-2010 13:10重新编辑 ]
我随你
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交