4VZI]3K,
這篇英文短詩來自網路電子信件,南非黑白種族隔離政策曾讓非洲原住民黑人遭到許多不平等的待遇,而本詩作者即以天生膚色的差異,來表達心中的不滿與無奈。 s2"`j-iQ
:Rb\Ca
Dear white, something you got to know. [:.wCG5
NdRcA
親愛的白種人,有幾件事你必須知道。 'x{oAtCP9
i_Hm?Bi!F
When I was born, I was black. e2v
`
zwZv
KV/g
當我出生時,我是黑色的 J/'Fj?
+HBizJ9K
When I grow up, I am black. OA*O
=
},j |eA/W
我長大了,我是黑色的 W]#w4Fp!
'bJGQ[c
When I'm under the sun, I'm black. {QM rgyQE
u+Ix''Fn#%
我在陽光下,我是黑色的 w")
G:K
)I[f(f%W7
When I'm cold, I'm black. !DzeJWM|
我寒冷時,我是黑色的 3 nG.ah
8 7(t<3V&
PkrVQH9^w
When I'm afraid, I'm black. I)V=$r{
我害怕時,我是黑色的 a51e~mg Z`
0:
a2ER|J
When I'm sick, I'm black. 'o6}g p)
|J,zU6t
我生病了,我是黑色的 pdRM%ug
6w7;
When I die, I'm still black. . 2$J-<O
b"
A,q
當我死了,我仍是黑色的。 /^AH/,p
TdgK.g 4
You---white people, k7Bh[ ..!
]CF-#q}'
而你呢--- 白人 %h@1lsm1+
zI4rAsysL
When you were born, you were pink. :c~SH/qS
@Suz-j(H
當你出生時,你是粉紅色的 La )M
TG}owG]]
Rpg g
:
When you grow up, you become white. ":$4/b6
你長大了,變成白色的 U@NCN2I
+Q u.86dH
You're red under the sun. c 9f
"5~
你在陽光下,你是紅色的 yf9"Rc~+
]B,tCBt
}lIc{R@H
You're blue when you're cold. h40;Q<D
你寒冷時,你是青色的 v']_)
*sOb I(&
,)Q-o2(C
You are yellow when you're afraid. {lWV H
你害怕時,你是黃色的 S~);
k}v`UiGM
GMJ
4v S
You're green when you're sick. *r
mC3'}s
你生病時,你是綠色的 %jzTQ+.%]^
$KYGQP
HP.=6bJWi
You're gray when you die. A:< %>
當你死時,你是灰色的 >t3_]n1e
g %mCgP
fgd2jr3T
And you, call me ' c o l o r ' -}%J3j|R:
而你,卻叫我「有色種」?? (DO'iCxlNh
VkFh(Br<{
FL'}~il
8{jXSCP#