引用
引用第7楼lotus于08-05-2007 18:44发表的 : ZK5nN9`
ZJ
Yn[\]
有想呀! M:S-%aQ_<y
=V^-@ji)b
空调不给开足? I can't imagin it if they ever did this to spoiled American tourists.
F (*B1J2_g 9)Fx;GxL imagin少了个e, imagine是动词,意为“想象”。image也可作及物动词,有“使。。。成像”,“反映”,“想象”的意思。跟在情态动词can't后应该是原形动词imagine,而不是现在分词imaging.
c3$T3Lu1 $[ {5+ * 在上句中to为介词在此意为“对” ,后面要跟名词。spoiled在此句中是过去分词用作形容词,和American一起修饰名词tourists.
Zh"m;l/] LeKovt% 因此,上句除了漏打个e外,没有任何语法错误。
mdj%zJ8/
@Z jT_ 上面的句子意为“假如他们对宠坏了的美国游客做这件事(指不开空调),我很难想象会发生什么事”。
M]x>u@JH Dac)`/ 这句话也可理解为“我很难想象他们会对宠坏了的美国游客做这件事。”
[ 此贴被卡拉在08-06-2007 18:23重新编辑 ]