,9@JBV%_
1、建筑师 yv2N5IQ>{V
一位夫人打电话给建筑师,说每当火车经过时,她的睡床就会摇动。 <yq
kJ
“这简直是无稽之谈!”建筑师回答说,“我来看看。” W-UMX',0zS
建筑师到达后,夫人建议他躺在床上,体会一下火车经过时的感觉。 yoc;`hO-
建筑师刚上床躺下,夫人的丈夫就回来了。他见此情形,便厉声喝问:“你躺在我妻子的床上干什么?” 0`D`
Je<t
建筑师战战兢兢地回答:“我说是在等火车,你会相信吗?” ]#*S. r]
FC BsC#
【顿悟】 eKw!%97>
有些话是真的,却听上去很假;有些话是假的,却令人无庸置疑。 xq<3*Bcw
bx
rT[]
2、引诱 5y`n8. (?
英国绅士与法国女人同乘一个包厢,女人想引诱这个英国人,她脱衣躺下后就抱怨身上发冷。先生把自己的被子给了她,她还是不停地说冷。 $wBF'|eU
“我还能怎么帮助你呢?”先生沮丧地问道。
qV
Df98
“我小时候妈妈总是用自己的身体给我取暖。” t6JM%
“小姐,这我就爱莫能助了。我总不能跳下火车去找你的妈妈吧?” @V>BG8Y
2@~hELkk/E
【顿悟】 9z0G0QW[
善解风情的男人是好男人,不解风情的男人更是好男人。 !i{9wI
bh&Wy<Y
3、调羹 >ukn<
麦克走进餐馆,点了一份汤,服务员马上给他端了上来。 Or9"T ]z
服务员刚走开,麦克就嚷嚷起来:“对不起,这汤我没法喝。” UG5AFZ\
服务员重新给他上了一个汤,他还是说:“对不起,这汤我没法喝。” ZD(VH6<g%
服务员只好叫来经理。 eGF+@)K1"
经理毕恭毕敬地朝麦克点点头,说:“先生,这道菜是本店最拿手的,深受顾客欢迎,难道您……” `{GI^kgJ9
“我是说,调羹在哪里呢?” -)Zp"
a?dUJt
【顿悟】 k/;%{@G)
有错就改,当然是件好事。但我们常常却改掉正确的,留下错误的,结果是错上加错。 a(Fx1`}
:fx^{N!T
4、穿错 <jwQ&fm)/R
饭厅内,一个异常谦恭的人胆怯地碰了碰另一个顾客,那人正在穿一件大衣。 !Yi2g-(
“对不起,请问您是不是皮埃尔先生?” [)wLji7MK
“不,我不是。”那人回答。 gFQ\zOlY8a
“啊,”他舒了一口气,“那我没弄错,我就是他,您穿了他的大衣。” qjrl$[`X:
*?v_AZ
【顿悟】 :{Mr~Co*
要做到理直气壮,并不是件容易的事情。理直的人,往往低声下气;而理歪的人,却是气壮如牛。 1](PuQm7+
V }?MP-.c
5、回电 h%*@82DKK
一个苏格兰人去伦敦,想顺便探望一位老朋友,但却忘了他的住址,于是给家父发了一份电报:“您知道托马的住址吗?速告1 3)6&)7`*
当天,他就收到一份加急回电:“知道。” )oU%++cdo
4v?}K
【顿悟】 vv
FH (W
当我们终于找到最正确的答案时,却发现它是最无用的。 |3{"ANmm'
HZJ)q`1E
6、伤心故事 aB*'DDlx"r
有三个人到纽约度假。他们在一座高层宾馆的第45层订了一个套房。 \a7caT{
一天晚上,大楼电梯出现故障,服务员安排他们在大厅过夜。 rQb=/@-
他们商量后,决定徒步走回房间,并约定轮流说笑话、唱歌和讲故事,以减轻登楼的劳累。 XTro;R=#
笑话讲了,歌也唱了,好不容易爬到第34层,大家都感觉精疲力竭。 Dm+[cA"I
“好吧,彼德,你来讲个幽默故事吧。” 61
8k-
彼德说:“故事不长,却令人伤心至极:我把房间的钥匙忘在大厅了。” M
8{J
0`y*7.Ip
【顿悟】 rY,zZR+@
我们痛苦,所以幽默;我们幽默,所以快乐。 MX)mm
^A
:I!}ZD+Z
7、卖书 Ww&r
一个很有名的作家要来书店参观。书店老板受宠若惊,连忙把所有的书撤下,全部换上作家的书。作家来到书店后,心里非常高兴,问道:“贵店只售本人的书吗?” t3(~aH
“当然不是。”书店老板回答,“别的书销路很好,都卖完了。” L#6!W
【顿悟】 5ca!JLs
“拍马屁”是个奇怪的词:你象是在奉承他,又象是在侮辱他。 n)t'?7
LyuA("xB#
8、帮忙 f'WRszrF
在邮局大厅内,一位老太太走到一个中年人跟前,客气地说:“先生,请帮我在明信片上写上地址好吗?” GnFm*L
“当然可以。”中年人按老人的要求做了。 V<&^zIJUR
老太太又说:“再帮我写上一小段话,好吗?谢谢!” ,%X"Caz
“好吧。”中年人照老太太的话写好后,微笑着问道:“还有什么要帮忙的吗?” =73aME}
“嗯,还有一件小事。”老太太看着明信片说,“帮我在下面再加一句:字迹潦草,敬请原谅。” lh`ZEvt
aT_%G&.
【顿悟】 dMlJ2\]u
你若不肯帮忙,人家会恨你一个星期;如果帮得不够完美,还不如……