登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : “华诗会译丛”《冰花诗选》(徐英才译)隆重出版
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
20楼  发表于: 05-18   
《冰花诗选》亚马逊留言选
Jesús Barrera Méndez/墨西哥

如果你正在学习中文,我确信你会希望手边常备这本书。书中收录了许多优美的诗篇,其英文译文更是精彩(且极具助益),即便你不懂中文,或者对这门语言本身并不感兴趣,依然能从中获得极大的乐趣。
——Jesús Barrera Méndez,来自墨西哥的评论

If you are learning Chinese I'm sure you want to have this book at hand. It has a lot of beautiful poems and their English translation is so good (and helpful) that you would enjoy them even if you don't know, or are not interested in, the original language.
——Jesús Barrera Méndez,review from Mexico  

a-so-re-

Bing Hua is a queen of love poetry
Reviewed in Canada on February 28, 2020

Bing Hua is a queen of love poetry. Her poems remind me Tagore. Bing Hua views the world with eyes of lover, a grass or a flower, morning or everning, she sees them with warm feelings, generous emotion and profund love. Therefore this reminds me Tagore's style.

Who says love is far away, love is in the wind, Bing Hua brings it to you.

Who says poem is far away, poem is in the heart, Bing Hua hands out to your heart!

Bing Hua's poems is filled with wisdom and soul, warm and bright. I once asked her with curiosity, how she can write so many love poems, her reply deeply moves me. "As you sister asks me, I have to answer you sincerely, every poem is written with my life and soul, every poem is part of my virtue practice, a sort of sublimation of feeling and spirit. My poetry is my creative crystallization, and extension of my life. Remember it, this is the first time I say this to other people.

Wow! Facing such a beautiful and truly mind and soul, I have to be honest, they're indeed true words, and essence words. I remember it in my heart, deeply!

1,冰花 ,真是情诗皇后!她是以情人之眼看世界!一草一物,一朝一夕,在诗人眼里都是脉脉含情,款款深情,灼灼厚爱。使人不由得想起泰戈尔之风骨。

2,谁说爱是远方?爱在风中,冰花吹到你身边。

谁说诗在远方?诗在心里,冰花捧进你心间。

3,冰花的诗是智灵之诗!首首充满了明媚和温暖。我好奇地问她是怎么写出来的,她的回答令人动容。“妹妹问,只好说真话了。俺的每首都是以生命与灵魂写出来的。每首诗都是自身的修行、情感与精神的提升!我的诗是我生命的延伸与晶体。记下了。真言。第一次对人说。

面对如此灵魂,我也只好说真话了。冰花 ,Wow!真言,也是箴言啊!记下了,牢牢滴。
[ 此帖被冰花在06-13-2026 10:38重新编辑 ]
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
21楼  发表于: 5小时前   
亚马逊《冰花诗选》Reviews
亚马逊《冰花诗选》Reviews

1.  Tao L.

5 out of 5 stars Beautiful poems

Reviewed in the United States on October 20, 2019
The best poems in both Chinese and English. BingHua wrote loves, natures, lives.... special like “that door”, “a hand fan” “never invest in love””. More and more.

令人赞美的好诗,探索心灵的好诗!

2

William Marr
5 out of 5 stars A good bilingual poetry anthology

Reviewed in the United States on January 8, 2020

I like Bing Hua's poetry, simple yet full of feelings. Mr. Xu Yingcai's translation is also quite commendable.

3
Top reviews from other countries

a-so-re-
5 out of 5 stars Bing Hua is a queen of love poetry
Reviewed in Canada on February 28, 2020
Verified Purchase
Bing Hua is a queen of love poetry. Her poems remind me Tagore. Bing Hua views the world with eyes of lover, a grass or a flower, morning or everning, she sees them with warm feelings, generous emotion and profund love. Therefore this reminds me Tagore's style.

Who says love is far away, love is in the wind, Bing Hua brings it to you.

Who says poem is far away, poem is in the heart, Bing Hua hands out to your heart!

Bing Hua's poems is filled with wisdom and soul, warm and bright. I once asked her with curiosity, how she can write so many love poems, her reply deeply moves me. "As you sister asks me, I have to answer you sincerely, every poem is written with my life and soul, every poem is part of my virtue practice, a sort of sublimation of feeling and spirit. My poetry is my creative crystallization, and extension of my life. Remember it, this is the first time I say this to other people.

Wow! Facing such a beautiful and truly mind and soul, I have to be honest, they're indeed true words, and essence words. I remember it in my heart, deeply!

1,冰花 ,真是情诗皇后!她是以情人之眼看世界!一草一物,一朝一夕,在诗人眼里都是脉脉含情,款款深情,灼灼厚爱。使人不由得想起泰戈尔之风骨。

2,谁说爱是远方?爱在风中,冰花吹到你身边。

谁说诗在远方?诗在心里,冰花捧进你心间。

3,冰花的诗是智灵之诗!首首充满了明媚和温暖。我好奇地问她是怎么写出来的,她的回答令人动容。“妹妹问,只好说真话了。俺的每首都是以生命与灵魂写出来的。每首诗都是自身的修行、情感与精神的提升!我的诗是我生命的延伸与晶体。记下了。真言。第一次对人说。

面对如此灵魂,我也只好说真话了。冰花 ,Wow!真言,也是箴言啊!记下了,牢牢滴。

4.

Jesús Barrera Méndez
5 out of 5 stars Beautiful poems and good quality of materials.
Reviewed in Mexico on August 24, 2021
Verified Purchase
If you are learning Chinese I'm sure you want to have this book at hand. It has a lot of beautiful poems and their English translation is so good (and helpful) that you would enjoy them even if you don't know, or are not interested in, the original language.

5.Top reviews from the United States

Jim
5 out of 5 starsTouching my soul. ( ZHANG Qiong)
Reviewed in the United States on August 31, 2019
Verified Purchase
Bing Hua 's Poems: The emotion is conveyed in sincere words and realised by an exquisite heart, which is touching my soul. ( ZHANG Qiong)


冰花的诗歌好细腻,仿佛触摸到了灵魂,喜欢,大爱[玫瑰][玫瑰][玫瑰][爱心][爱心][爱心],译诗,我也喜欢这一类,实在太棒了!


by Her 's inspiration is clearly derived from nature. She always uses different natural elements in simple yet powerful images. Her poems has won the Gold award in the world-wide poem contest, and the Award in World Congress of Poets. and By Bing Hua (Rose Lu), Chinese-American, Famous Poetess. She is the author of THIS IS LOVE, and ROSES BY THE STREAM. Her poems are beautiful, fluent and pure.

Touching my soul. ( ZHANG Qiong)

6.
VeT
5 out of 5 stars Chinese poems for love
Reviewed in the United States on September 3, 2019
Verified Purchase
Love those poems so much.

Chinese poems for love



http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交