V1
向日葵
The Sunflower
By Binghua
是出生的婴儿
Is it the sweet smile
梦中的甜笑
of a newborn baby in dream?
是青春的花朵
Is it the budding flower
含苞待放
of youth?
不
No,
是古希腊的仙女
It’s the ancient Greek nymph
克丽泰
Named Critine
爱上了太阳
Who's in love with the Sun.
爱他
She loves him
就心向他
So her heart turns toward him
从日升到日落
and keeps on this way from the sunrise to the sunset.
爱他
She loves him
就每天仰望他
So she looks up at him
从青丝到白发
till her hairs turn from dark to grey.
远与近
Near or far
用光丈量
It’s measured by light
坚与贞
Faithful or true
天地作证
It’s witnessed by Heaven and Earth.
梵高的《向日葵》
Van Gogh’s sunflower’s
有价
Of value
克丽泰的爱
But that of Critine’s
无价
Invaluable.
啊
Oh,
我的阿波罗
My Apollo
爱你
I love you so much
高傲的我
That words of love
说不出
just fail
爱的话
The proud me.
所有的爱
And all my love
都躲进了
Has gone hidden
梵高的画里
In Van Gogh's paintings.
我的爱
My love
是克丽泰的爱
Is that of the Critine kind
克丽泰的爱
that
就是
is
向日葵
The sunflower.
非马老师修改:
向日葵
The Sunflower
By Binghua
是出生的婴儿
Is it the sweet smile
梦中的甜笑
of a newborn baby in dream?
是青春的花朵
Is it the budding flower
含苞待放
of youth?
不
No,
是古希腊的仙女
It’s the ancient Greek nymph
克丽泰
NamedCritine,
爱上了太阳
Who's in love with the Sun.
爱他
She loves him
就心向他
So her heart turns toward him
从日升到日落
and keeps on this wayfrom thesunrise to the sunset.
爱他
She loves him
就每天仰望他
So she looks up attohim
从青丝到白发
till her hairs turn from dark togrey.
远与近
Near orandfar
用光丈量
It’s measured by thelight
坚与贞
Faithful orand true
天地作证
It’s witnessed by Heaven and theEarth.
梵高的《向日葵》
Van Gogh’s sunflower’s
有价
Of Has a setvalue
克丽泰的爱
Butthat ofCritine’s
无价
Isinvaluable priceless.
啊
Oh,
我的阿波罗
My Apollo
爱你
I love you so much
高傲的我
That words of loveBut as a conceited person
说不出
just fail I am unable to say
爱的话
The proud me Words of love.
所有的爱
And all my love
都躲进了
Has gone hidden
梵高的画里
In Van Gogh's paintings.
我的爱
My love
是克丽泰的爱
Is that of the Critine'skind love
克丽泰的爱
that
就是
is of
向日葵
The sunflower.
V2
向日葵
The Sunflower
By Rose Lu
是出生的婴儿
Is it the sweet smile
梦中的甜笑
of a newborn baby in dream?
是青春的花朵
Is it the budding flower
含苞待放
of youth?
不
No,
是古希腊的仙女
It’s the ancient Greek nymph
克丽泰
Clytie
爱上了太阳
in love with the Sun.
爱他
She loves him
就心向他
So her heart turns toward him
从日升到日落
from the sunrise to the sunset.
爱他
She loves him
就每天仰望他
So she looks up at him
从青丝到白发
till her hairs turn grey.
远与近
Near or far
用光丈量
It’s measured by the light
坚与贞
Faithful and true
天地作证
It’s witnessed by Heaven and the Earth.
梵高的《向日葵》
Van Gogh’s sunflower’s
有价
has a set value
克丽泰的爱
But that of Clytie’s
无价
is pricelss.
啊
Oh,
我的阿波罗
My Apollo
爱你
I love you so much
高傲的我
but as a conceited person
说不出
i am unable to say
爱的话
words of love.
所有的爱
And all my love
都躲进了
Has gone hidden
梵高的画里
In Van Gogh's painting.
我的爱
My love
是克丽泰的爱
Is that of Clytie's
克丽泰的爱
that
就是
of
向日葵
The sunflower.
Based on Fei Ma's Revision
http://blog.sina.com.cn/s/blog_3f4024480102wm89.html[ 此帖被冰花在01-19-2017 15:57重新编辑 ]