登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 旅[英文]
作舟 离线
级别: 营长
显示用户信息 
楼主  发表于: 2004-04-20   

旅[英文]

Journey


1.

A crow
makes the bare tree
more lonely

Poetry
uncovers the beauty
of tragedy

My pen
a fallen feather
from an aging eagle

2.

Sometimes
I hear a bigger voice
speaking to me:

Your journey
is a giant Yuan, a circle,
too wide to perceive

The longer the journey lasts
the further you move
from the heart of Yuan

The end is where you set out
The distant mountaintop
nothing but an image
of clouds



---March 2004
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
作舟 离线
级别: 营长
显示用户信息 
5楼  发表于: 2004-04-21   
师长,

首先,你的‘肖像’是那部片子里最精采的镜头!

关于中/英文诗的比较,其实很复杂。一两句话说不明白。

英文诗,关键是个人的‘声音’;但用母语写作,诗的内容,空间排列,突破,等等已不再受传统诗歌的约束了。

诗,是最先锋的东西,也很难区分真伪。说实话,现代人的汉语里,小聪明太多,诗意太少;实用主义太多,灵魂太少。
Troublemaker 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
地下室  发表于: 2004-04-21   
QUOTE (卡拉 @ Apr 20 2004, 11:52 PM)
作舟的英文诗比中文诗更有味道。

哈哈
卡拉齐说有味道,
那就一定是有味道.
laugh.gif
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
地板  发表于: 2004-04-20   
作舟的英文诗比中文诗更有味道。
作舟 离线
级别: 营长
显示用户信息 
板凳  发表于: 2004-04-20   
小平过讲!

双语写作时,有些地方无法控制,挺有趣的:)
比如,人是先有思想,还是先用文字去‘思想’?思想能否不靠语言而存在?等等
小平 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
沙发  发表于: 2004-04-20   
老实说,你的英文诗,中文新诗,格律古诗词。各有味道。
现在又读了你的白话。厉害厉害。
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交