登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 当英语遇到英语
sunny刘 离线
级别: 班副
显示用户信息 
楼主  发表于: 2010-05-08   

当英语遇到英语

|jb,sd[=S  
“学了十几年英语了,到了澳洲日常交流应该没有问题吧”,估计不少人来澳洲前都曾抱有这样的想法。可是,现实却好像总会给我们开些或大或小的玩笑,搞得我们哭笑不得。 ]MnQ3bWq"j  
9*2 ^2GR^;  
“What about your English?”抵澳数天后第一次面试时老板问我。“I have been learning English for more than ten years in China, I think it’s no problem for work。”我自信地回答,当然也急于得到那份工作以糊口。简单地对答几个回合后,老板让我第二天上班,我喜出望外,告诫自己一定要做好维系生存的第一份工作。工作中要直接面对顾客,按照顾客的要求来提供不同类型的服务,而且,顾客绝大多数是澳洲人。工作第一天,当接待的第一个顾客用澳洲特有的升调英语陈述她的要求时,十几年美式英语学习中升调的作用使我理解为她在问问题。复述几遍后,她被我一连串不停歇的pardon给拍晕了,摇着头自己找老板去了,我茫然不知所措地望着她的背影。工作不熟,英语薄弱,接连三天,我窘态百出。提着心扑捉着从顾客两片一翕一合的嘴唇中发出叫做澳洲英语的声音,屏着气集中全部精力也只能隐隐约约地听懂一两个模模糊糊的单词,但由于不懂业务即便自己拼命搜索脑海里的词库也拼凑不出对答得上的英语并且说出来,每一位我接待的顾客都不得不换人来服务。第三天临近下班,老板留下了我,和我的谈话无奈中透着讥讽:“You said you have been learning English for ten years? But you rarely can understand anything! What’s the matter?”是呀,在中国学了十多年的英语一旦碰到澳洲英语,就像是两种截然不同的语言。“听不懂,说不出”,这大概是众多学英语的中国人的写照。 2k!4oVUN  
IGF25-7B  
类似的窘态也发生在作为高校博士后的朋友身上。幸运的是,工作刚开始有位在澳两三年的同胞总是为朋友充当及时义务翻译,所以头一段时间他觉得工作中的交流沟通还较顺畅。但是,两个月后,那位同事调离了办公室,接下来的日子,朋友与上司和同事的交流就像一个听力有障碍的人突然撤掉了助听器一般,艰难困苦无可言状。平时他们办公室的人中午饭都围在一张圆桌周围有说有笑地慢慢消遣,澳洲式幽默经常逗得大家哈哈大笑,而朋友有时也会不知所云地跟着哈哈干笑以示礼貌。某天中午,一位老教授也被感染般地跨过两个办公区去凑热闹,笑完后教授也开始讲笑话。讲话正在进行中就有人不太放肆地笑了,到最后只有朋友和教授在响亮的笑声中沉默,而教授憋足了劲的一口气终于在朋友漫不经心的细嚼慢咽中投降,猛地发出一阵压抑了很久的爆笑,压住了现场所有笑声,朋友含在嘴里的食物也不自觉的卡噎了。在大家的面面相觑中教授喘着粗气慢慢减弱笑的频率和分贝,喘笑未停,教授喘着气盯着朋友:“why don’t you laugh?”“what’s making you laugh? I haven’t understood!”朋友无辜地回答。然后,教授就又专门为他慢速的讲了一遍刚才的笑话,末了压抑地笑着等着朋友跟上来的笑声,但朋友只是茫然而疑惑地望着教授平日严肃而不多见的笑脸。教授不甘心地找来隔壁办公室的一位亚裔,他复述了刚才的那个笑话让亚裔给朋友翻译,在教授讲完笑话时亚裔笑得直不起腰,然后喘笑着用新加坡英语为朋友“翻译”了一遍,但讲中国英语的朋友还是没有笑得让他们满意地离开。最后教授摊着两手摇着头说,我的这个笑话一直都能让在场的所有人捧腹,屡试不爽的笑料遇到中国式英语也无可奈何呀。 .q|k459oi  
,$Xhw r  
中国式英语在某种程度上透露出一种中国式思维,但对于以英语为母语的澳洲人不难理解,就像我们听老外说中文一样,只要听懂了几个关键词,基本意思就抓住了。先生在国内从中学到大学到博士学了十几年的英语,说英语时一直都是用中文语序来排列英文单词而出口成句。来澳洲后日常工作中与之交流的都是英语很好的同事,理解他的中国式英语很简单,他的英语也就沿袭他的中国式思维而未做任何改动。一个周末,我们由朋友载着参加一party,其中有位在国内学法语而非英语的黎巴嫩朋友,来澳洲有些时间了,口语听起来很流利。刚开始我在一个较远的地方瞧着先生和他聊得很开心,就凑热闹般地赶上前。在接下来的对话中,先生作出关心状问了对方几个常见的问题:“你来澳洲多长时间了”,“你在澳洲工作多长时间了”,“你太太来澳洲多长时间了”,“你租住那个房子多长时间了”。正确答案分别是:一年多,十一个月,六个月,九个月。可是,那位朋友对于先生有关时间的问题一律用“more than a year”来回答,原因就在于先生一贯的中国式英语提问“You have been in Perth for how many years”, 而那位英语基础比我们中国人还薄弱的朋友一听到先生冷不丁地在句子末尾冒出时间时就紧张得只记起最初的那个问题。 ]|_+lik#  
_ qU-@Y$  
从开始接触英语一直到大学毕业,十几年来花在英语上的时间比国语翻了好几番,而一旦来到真正的英语国家却连饮食起居上的语言关都不能过,在闹出一连串的笑话背后我们是否需要思索一下国内英语教育模式的利与弊了?
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
清空我的评分动态本帖最近评分记录: 共1条评分记录
沧桑 威望 +5 2010-05-08 -
隐藏评分记录
贝贝妈 离线
级别: 营长
显示用户信息 
15楼  发表于: 2010-05-18   
说英语真是不容易啊,看着容易说起来难喽
我是佳佳 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
14楼  发表于: 2010-05-12   
这个跟那个刘三姐是同一个人吗?
除了你自己的内心,没有人可以是你的权威。
joyshanghai 离线
级别: 营长
显示用户信息 
13楼  发表于: 2010-05-12   
能适应环境沟通就行了,学无止境啊。。。
让爱发光,让日子闪亮!
小老鼠 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
12楼  发表于: 2010-05-12   
度完寒假后,我儿子三月份刚跟他爸爸回国。昨天竟主动跟我老公说他自己都觉得自己的英语退步了,7岁大的小孩子竟然还知道是因为没有合适的语言环境(我笑)。这还是在经常上英文课,看英文DVD的情况下。所以要学习语言,环境是非常重要的。还有,要不是土生土长的,要了解所有的俚语是很不容易的,毕竟很多东西是长期积累的。另外年纪稍大一点就比较不容易去掉口音,纯正的口音还是要从小孩子时学起。
peace 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
11楼  发表于: 2010-05-11   
值不值得要看双语老师的语言能力了。如果老师的英语都不好,就不要说能教好学生了。
sunny刘 离线
级别: 班副
显示用户信息 
10楼  发表于: 2010-05-10   
国内现在的英语从幼儿园就开始抓了 <`WcI`IA b  
双语幼儿园比一般的费用要翻一两倍 d>V#?1$h  
不知值不值得还是本末倒置,呵呵
augustblue 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
9楼  发表于: 2010-05-09   
其实英语要讲实用,那中国的学生就不必放太多的精力在语法上。我曾拿国内的一些权威考试题请教过我们单位很多专业出考试题的同事,他们一看考试题就笑了,说,这一看就是从语法书上出来的题目,而且出考题的人应该不是英语为母语的人。他们还说,类似的题目即使在我们单位编的语法教材上也是避免出现的。那你说我们的学生花费那么多的精力学的可能都不是真正的英语,英语怎么能进步呢。 hii#kB2  
L_o/fTz4  
国内的英语老师的素质也需要提高,以英语培训著称的某北京学校的老师参加过我们的模拟测试,成绩也很不理想。
我的博客 http://blog.sina.com.cn/lemonblueheart

他的音乐 http://andy.futreal.com/
             http://www.myspace.com/andyfutreal
peace 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
8楼  发表于: 2010-05-09   
中国人的英语可能现在好很多了, 但我觉得还是语法的问题大啊。 包括说和写。 考试但考语法中国人没的说的,但是放到说和写作中就不行了。 我觉得学英语还是要长期的持之以恒的
sunny刘 离线
级别: 班副
显示用户信息 
7楼  发表于: 2010-05-09   
感觉是用在英语上的时间与精力投入与听说产出不成比例,太失衡了
红柳 离线
级别: 军长
显示用户信息 
6楼  发表于: 2010-05-08   
中国的英语,教授的是kingdom 发音,有点拿腔拿调,不像美国英文,俗腔俗调。你看英国法国的女演员,和美国的好莱坞女演员比,讲究和随意差别,就是枪调的差别一样。 mtdy@=?1Y  
dsH *9t:z  
刚来国外听不懂,不算啥,我现在还经常听不懂,别人也会有时听不懂我的口音。我想就是到老死, 也还是会有这方面的问题,这不是说我的英文不进步,你看大山够牛吧, 你还是觉得他说的不是我们中国人说的地道中国话,你就会刻意不跟他说俚语或土语什么的吊词。
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
5楼  发表于: 2010-05-08   
我还有个澳大利亚同事,除了语调有点不同,我不觉得澳大利亚英语难懂。我和这位同事从没有交流方面的问题。我们还常开玩笑。
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
地下室  发表于: 2010-05-08   
这也不能完全说是国内英语教育模式的问题。 T#wG]DH;  
Cc;8+Z=a?G  
在美国也一样。美国北方的英语就非常清楚易懂。南方就难说了,越是从小地方来的人说话越难听懂,而且他/她也不懂你的英文。我现在对黑人英语(密西西比口音)已经没问题了,有时听不到还觉得想念。听起来挺好玩。实际上,我最怕国际学生的英语,真是南腔北调,印度,巴基斯坦英语算是容易懂的了,菲律宾英语也好懂,我觉得尼日利亚英语最难懂。在美国其实日子不好混。
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
sunny刘 离线
级别: 班副
显示用户信息 
地板  发表于: 2010-05-08   
呵呵,是个问题,头疼ing
jiangwenxiao 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
板凳  发表于: 2010-05-08   
大家都知道应试教育不好,但是怎么办呢?
端午去海边,开心~
sunny刘 离线
级别: 班副
显示用户信息 
沙发  发表于: 2010-05-08   
成功啦,cheers
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交