J 8z|ua
這篇英文短詩來自網路電子信件,南非黑白種族隔離政策曾讓非洲原住民黑人遭到許多不平等的待遇,而本詩作者即以天生膚色的差異,來表達心中的不滿與無奈。 pQGlg[i2/
<}@*i
Dear white, something you got to know. ]5V=kNui
yl>V'
親愛的白種人,有幾件事你必須知道。 oV)#s!
+ld]P}
When I was born, I was black. x.+ r.cAXH
|#_ F
當我出生時,我是黑色的 g69^D
']N1OVw^vf
When I grow up, I am black. U.fLuKt
3N(5V;ti
我長大了,我是黑色的 *
?2aIz"
E^)>9f7
When I'm under the sun, I'm black. <}G*/ z?/
aDV~T24
我在陽光下,我是黑色的 {<~oa+"
+:a#+]g
When I'm cold, I'm black. pf\
Ybbs
我寒冷時,我是黑色的 \; 9log<Z
PJ-EQ6W
Y+,ii$Ce~
When I'm afraid, I'm black. m4
4"qp
我害怕時,我是黑色的 )(?,1>k`Z
&%@b;)]J
When I'm sick, I'm black. V__|NVoOm
B1x# 7>K
我生病了,我是黑色的 r9nyEzk
9vQI
~rz?
When I die, I'm still black. Q"6:W2#v
LFzL{rny!U
當我死了,我仍是黑色的。 Z%Kkh2-uh
Yq6e=?-
You---white people, 9;\a|8O
X=8CZq4
而你呢--- 白人 K}vP0O}
(R.l{(A
When you were born, you were pink. \gBsAZE
hu]l{TXi
當你出生時,你是粉紅色的 kBh*@gf
*{t]fds
1BA/$8G
When you grow up, you become white. lUL6L4m
你長大了,變成白色的 >FVBn;1
WE-cq1)
You're red under the sun. Hwz.5hV"
你在陽光下,你是紅色的 N(6Q`zs
u<VR;p:y
q X"Pg
You're blue when you're cold. 4"om;+\
你寒冷時,你是青色的 3 #8bG(
FZt a
`b11,lg
You are yellow when you're afraid. w$XqxI/&
你害怕時,你是黃色的 N;YAG#'9~_
Jv,*rQH
SBf8Ipe
You're green when you're sick. Y#VtZTcT
你生病時,你是綠色的 9+"R}Nxv^
_~l*p"PL<
GOKca%DT=
You're gray when you die. gMGX)Y ,=/
當你死時,你是灰色的 `X["Bgk$!T
!
sN~w
cYC@@?
And you, call me ' c o l o r ' %kHeU=
而你,卻叫我「有色種」?? m-<"`:+
\aEarIX#*
;?{N=x8
%nRz~3X|+v