土生在新加坡的人基本上每个都是语言天才,这点让初来的我非常惊讶,不管他们读书多少,基本上他们都可以熟练运用英文,华文,马来文,福建话,潮州话,广东话,客家话等等!
如果一个人讲英文的时候夹杂着方言再带点马来话,说的英文有特殊的南方口音,那么,你基本上可以肯定那个人就是新加坡人。在世界上,新加坡虽然说是个极小的国家,但说起Snglish, 还是颇有名气的,那讲英文的语气很有特点!外来的游客最容易体会!
刚来新加坡的时候,突然就有种迷失在各地方言里的感觉,本地新加坡华人除了工作,别的休闲时间多数是说福建话,广东话,客家话,潮州话乱乱说,那些叽里呱啦的鸟语听起来感觉比听英文还要难上几百倍似的,好在他们多数会说英文和华语,跟我,闲聊时,他们就说华语,也就是我们中国说的普通话;工作时,说英语,顺了他们自己的习惯!
但是他们的普通话开始的时候还是让我闹了不少笑话。今天来说一个关于" 喜欢你" 的故事!
那时候,刚刚来到新加坡,我就忙着看报纸找工作,第一家应征的公司是做鱼草出口生意的出口商,办公室就直接靠在海边,环境十分幽雅,公司基本是家族企业,老老板年近70,已经不大管事,当家的是他的一个女儿,一个儿子,女儿是姐姐,儿子是弟弟,都只比我略大几岁。别小看鱼草生意啊,那可是光拔草就赚外汇的美差,全世界最优质的鱼草全都出自这里,订单那是哗哗地,不过这是后话,咱们以后再说!
面试我的是姐姐,女老板。问了一些情况以后,就定了让我第二天去上班,最后,问我有什么问题要问,我还迷糊着,听她这么问我,想想不问她个问题,显得我没主见,好像也不好,因为坐车来的时候觉得没看到有什么商店在附近,不知道怎么解决午餐问题,就顺口问:“那么,我们的午餐要自己带来还是这里有吃?” 不曾想那边老板娘抬起头来含情脉脉对我一笑,说:“喜欢你,我这里请有厨师,他会做午餐,你也可以和我一桌吃。”
听听,你们听听,见面第一次,她就这样直白地说出:“喜欢你”这三个字,我当场脸红,嗫嗫地败退出来,想想,还是先工作赚新币要紧,再说她是女的,我也不怕!既来之,则安之;who 怕 who?咱好歹也是国际大都市混出来的,难道还怕你个小小新加坡农场主不成?打定主意,我昂首挺胸,第二天,去上班了!
好在我正式工作后,她也没来怎么骚扰我。大概半个月后,一天真正的“骚扰”来了。这次更严重,“骚扰”来自男老板,她的弟弟。
那天情况是这样的,男老板让我去他办公室,我进去后,他丢给我一份文件,说要翻成中文并打印出来,我一看是个合同模样的东东,密密麻麻的英文小字,倒有一半看不明白,心中打鼓不停,但脸上不露声色,镇定地说,明天给你吧,也许我今天会带回家去做。(这时,只想怎样快点回家去搬救兵)男老板微微抬头,笑笑说:“喜欢你”。我听后赶忙拿起文件,落荒而逃!正要出去的时候,他又加一句:“不着急,下礼拜也行”。我听了,更惊慌.
回到家,觉得情况严重,一面请领导帮忙翻译,一面赶忙汇报情况,同时再三声明,咱没主动跟任何人抛过媚眼,这一切,都是他们主动,不关咱的事情。
领导听后,哈哈大笑,遂告诉我,原来这里的福建人说:“苏呷苏呷!”或是“喜欢你!”意思竟然是我们普通话的“你看着办吧!”换成山东话就是:“咋整都行!”换成上海话就是:“随便侬好来”。
偶滴娘类!昏倒!格记*我算是彻底昏倒,原来弄了半天,还是我自作多情。
*格记=这次 (格记是上海话这次的意思)