[gr[0aG Bc
這篇英文短詩來自網路電子信件,南非黑白種族隔離政策曾讓非洲原住民黑人遭到許多不平等的待遇,而本詩作者即以天生膚色的差異,來表達心中的不滿與無奈。
{Qmb!`F
"8dnFrE
Dear white, something you got to know. N$\5%
%!h+
親愛的白種人,有幾件事你必須知道。 "EkO>M/fr
92_H!m/
When I was born, I was black. 4xn^`xf9
fTtSx_}3H
當我出生時,我是黑色的 nln[V$
MCpK^7]k
When I grow up, I am black. 6}lEeMRW
I[IQFka}
我長大了,我是黑色的 {QkH%jj
R*G>)YH
When I'm under the sun, I'm black. `rJ ~*7-
a2_IF,p*?
我在陽光下,我是黑色的 gm$MEeC
oOSyOD
When I'm cold, I'm black. ]_xGVwem
我寒冷時,我是黑色的 (lsod#wEMg
F9J9pgVP
`ViNSr):J
When I'm afraid, I'm black. #l%
\}OC
我害怕時,我是黑色的 ,lYU#Hx*
< io8
b|A
When I'm sick, I'm black. %9)J-B
_\[JMhd}
我生病了,我是黑色的 *!s?hHv
!)3Su=*R
When I die, I'm still black. P>Rqy
Z'm%3
當我死了,我仍是黑色的。 Xn'>k[}<k
0nnq/u^
You---white people, 9TS=>
JN-8\L
而你呢--- 白人 rX}==`#\
<Py/uF|
When you were born, you were pink. \eN/fTPm
(uz!:dkvx
當你出生時,你是粉紅色的 RtQfE+
Px&Mi:4tG
3?CpylCO
When you grow up, you become white. Pg C]@Q%
你長大了,變成白色的 mU>*NP(L
JY8pV+q @=
You're red under the sun. m 4LM10
你在陽光下,你是紅色的 $gK>R5^G>
p5t#d)
> o`RPWs
You're blue when you're cold. ${eh52)`
你寒冷時,你是青色的 Fpwh.R:yV
<"% h1
{V
. L%@/(r
You are yellow when you're afraid. h;[Ncj]
你害怕時,你是黃色的 d/QM
v!C+
W$,T
$oj<yH<i
You're green when you're sick. l Nt o9
你生病時,你是綠色的 tV4aUve
&}=,8Gt1G
e2ZUl` {g
You're gray when you die. H hH'\-[t
當你死時,你是灰色的 hrt-<7U
,R6$SrNcd
Jl,x~d
And you, call me ' c o l o r ' _Hj,;Z
而你,卻叫我「有色種」?? F4gc_>{|
ub&29Qte
%=eD)p7l-
t4f\0`jN