.W%)*&WH\
這篇英文短詩來自網路電子信件,南非黑白種族隔離政策曾讓非洲原住民黑人遭到許多不平等的待遇,而本詩作者即以天生膚色的差異,來表達心中的不滿與無奈。 m=:9+z
Dcgo%F-W
Dear white, something you got to know. [q[Y~1o/&H
Dw.J2>uj
親愛的白種人,有幾件事你必須知道。 Se}c[|8
BL}\D;+t
When I was born, I was black. c7k~S-nU
194)QeoFw
當我出生時,我是黑色的 &DX! f
C ;W"wBz9
When I grow up, I am black. )mT<MkP
<)H9V-5aZ
我長大了,我是黑色的 rglXs
xJ]\+ 50
When I'm under the sun, I'm black. .uZ3odMlx
K($N
puu]
我在陽光下,我是黑色的 }o(-=lF
+mj y<~\
When I'm cold, I'm black. mO7]9p
我寒冷時,我是黑色的 kVMg 1I@
QA
`sx
EW OVx*l
When I'm afraid, I'm black. QZ
我害怕時,我是黑色的 `*R:gE=
B~ GbF*j
When I'm sick, I'm black. n b?l
TX~
M5X&}cN6
我生病了,我是黑色的 N=}A Z{$
|0b`fOS
When I die, I'm still black. /$?}YL,
01
3x8!i
當我死了,我仍是黑色的。 kgP0x-Ap
E{`fF8]K
You---white people, e X|m
XNkn|q2
而你呢--- 白人 *])
`z8Ox
6A-|[(NS
When you were born, you were pink. K+3=tk]W9u
R
'zWYQ
當你出生時,你是粉紅色的 G5 WVr$
KkbD W3-
EV%gF
When you grow up, you become white. r`d4e,(
你長大了,變成白色的 hL{KRRf>
\ Gvm9M
You're red under the sun. N~)_DjQP5
你在陽光下,你是紅色的 ;*Et[}3
.Yn_*L+4*
|/{=ww8|
You're blue when you're cold. ?+@?Up0wGO
你寒冷時,你是青色的 Bj;'qB>3
f.$af4
u
;N0XFjdR
You are yellow when you're afraid. 583|blL
你害怕時,你是黃色的 qo bc<-
dR,fXQm
dUZ
,m9u
You're green when you're sick. /
zPO
你生病時,你是綠色的 ?k{?GtSs
<\^8fn
;?p>e'
You're gray when you die. |)v,2
當你死時,你是灰色的 VY4yS*y
S4z;7z(8+
_Y;W0Z
And you, call me ' c o l o r ' c-5)QF) z
而你,卻叫我「有色種」?? YU'E@t5
+=</&Tm
ZBp/sm
@#l=
l