#Hy fjj
1、建筑师 +\@WOs
一位夫人打电话给建筑师,说每当火车经过时,她的睡床就会摇动。 268H!'!\
“这简直是无稽之谈!”建筑师回答说,“我来看看。” of>"qrdZ
建筑师到达后,夫人建议他躺在床上,体会一下火车经过时的感觉。 Ij}k>qO/2
建筑师刚上床躺下,夫人的丈夫就回来了。他见此情形,便厉声喝问:“你躺在我妻子的床上干什么?” cri.kr9Y
建筑师战战兢兢地回答:“我说是在等火车,你会相信吗?” K^fH:pV
zMW[Xx!
【顿悟】 k| Ye[GM*
有些话是真的,却听上去很假;有些话是假的,却令人无庸置疑。 GUqhm$6a
t_Rpeav
2、引诱 N>'|fNx]
英国绅士与法国女人同乘一个包厢,女人想引诱这个英国人,她脱衣躺下后就抱怨身上发冷。先生把自己的被子给了她,她还是不停地说冷。 a
54qv^I
S
“我还能怎么帮助你呢?”先生沮丧地问道。 *>
f-UNV
“我小时候妈妈总是用自己的身体给我取暖。” o,;Hb4Eu
“小姐,这我就爱莫能助了。我总不能跳下火车去找你的妈妈吧?” KD)+&69
s0bWg$
【顿悟】 gBCO>nJws
善解风情的男人是好男人,不解风情的男人更是好男人。
|jwN8@
+ZxG<1&
3、调羹 -L)b;0%
麦克走进餐馆,点了一份汤,服务员马上给他端了上来。 <4QOjW
服务员刚走开,麦克就嚷嚷起来:“对不起,这汤我没法喝。” 1} h''p
服务员重新给他上了一个汤,他还是说:“对不起,这汤我没法喝。” :KL5A1{
服务员只好叫来经理。 A3=$I&!%
经理毕恭毕敬地朝麦克点点头,说:“先生,这道菜是本店最拿手的,深受顾客欢迎,难道您……” f0,,<ib.w
“我是说,调羹在哪里呢?” Z$&