pKzrdw-!
這篇英文短詩來自網路電子信件,南非黑白種族隔離政策曾讓非洲原住民黑人遭到許多不平等的待遇,而本詩作者即以天生膚色的差異,來表達心中的不滿與無奈。 @wTRoMHPQ
$=ua$R4Z+
Dear white, something you got to know. W5U;{5
!#TM%w
親愛的白種人,有幾件事你必須知道。 Y{`hRz`
aSMSuX8
When I was born, I was black. ~E3"s
m^%Xl@V:c-
當我出生時,我是黑色的 z#Cgd-^7.#
_h1:{hF
When I grow up, I am black. JfVGs;
_,
KrqO7
我長大了,我是黑色的 #+SdX[N
@ sG5Do
When I'm under the sun, I'm black. 15Vo_
wD<y
V5up/ 6b,1
我在陽光下,我是黑色的 3BK_$Fy
g7`uWAxZa
When I'm cold, I'm black. p}MH LM
我寒冷時,我是黑色的 w@ $_2t
+]S!pyZ"
tK LAA+Z
When I'm afraid, I'm black. c]3^2Ag,
我害怕時,我是黑色的 x67,3CLy?
)A*Sl
2ew
When I'm sick, I'm black. pWN5 >HV
k}908%w
我生病了,我是黑色的 dY$jg
*rmwTD"
When I die, I'm still black. /e50&]2w
Yvxp(
當我死了,我仍是黑色的。 -) \!@n0
|7wiwdD"
You---white people, V~ [I /Vi
z!
DD'8r>
而你呢--- 白人
j.vBld
mqv!"rk'w
When you were born, you were pink. b 1t7/q
QP[`*X
當你出生時,你是粉紅色的 Nbm=;FHB`
O\[Td
BGZvgMxLJ
When you grow up, you become white. fH[:S9@
你長大了,變成白色的 0ZpWfL
!#Hca
You're red under the sun. d+Bz
pS@p
你在陽光下,你是紅色的 ^`Qh*:T$
%{K6
u9^
R
?y
You're blue when you're cold. _.ELN/$-
你寒冷時,你是青色的 & wG3RR|
-Drm4sTpDb
lL6qK&;
You are yellow when you're afraid. bcy(
?(
你害怕時,你是黃色的 _=oNQ
gKay3}w
ICI8xP}a?
You're green when you're sick. *S>,5R0k
你生病時,你是綠色的 fP
5!`8
O-K!Bv^
Q
uH?lj&
You're gray when you die. +6v;(] y
當你死時,你是灰色的 S&m5]h!D
Le':b2o
g+iV0bbT
And you, call me ' c o l o r ' R@H}n3,
而你,卻叫我「有色種」?? )#n>))
?G>#'T[
$/uNV1]o
q{t"=@lX01