d51l7't
這篇英文短詩來自網路電子信件,南非黑白種族隔離政策曾讓非洲原住民黑人遭到許多不平等的待遇,而本詩作者即以天生膚色的差異,來表達心中的不滿與無奈。 k @'85A`
N4Yvt&
Dear white, something you got to know. K~8;wDN`b
B]oIFLED
親愛的白種人,有幾件事你必須知道。 cU7 c}?J<
r#LoBfM;^A
When I was born, I was black. S?*pCJ0
mwLp~z%OX
當我出生時,我是黑色的 fOtin[|}6@
>J>4g;Y
When I grow up, I am black. *L>gZ`Q
\Ku6gEy
我長大了,我是黑色的 YOo?.[}@
NMb`d0;(
When I'm under the sun, I'm black. 4Sv&iQ=vh
'V=w?G
5
我在陽光下,我是黑色的 oW3{&vfz
s8iJl+Jm
When I'm cold, I'm black. [I:D\)$<
我寒冷時,我是黑色的 4jEPh{q
r2H_)Oi
d[;=X .fZ2
When I'm afraid, I'm black. J/Ki]T9
我害怕時,我是黑色的 Fn0Rq9 /@
AU@K5jwDwQ
When I'm sick, I'm black. 4h wUH
OLpE0gZ.|`
我生病了,我是黑色的 {:M5t1^UC
&qqS'G*
When I die, I'm still black. ?h4-D:!$L
xq1=O
當我死了,我仍是黑色的。 GW
a_^
F3[3~r
You---white people, VKRj
1LXz
%m r
而你呢--- 白人 I;kKY
DPR=Xls
When you were born, you were pink. oZ;u>MeZ
f.rc~UI?
當你出生時,你是粉紅色的 eKV^ia
$FUWB6M
(m|w&oA/
When you grow up, you become white. TIlBT{A<
你長大了,變成白色的 ~L
j[xP
xh
Sp<|X_
You're red under the sun. z1A[rbe=4w
你在陽光下,你是紅色的 e(E6 t_
,W"Q)cL
~3 4Ly
You're blue when you're cold. >!:uVS
你寒冷時,你是青色的 >AIkkQT
!Tuc#yFw
A|p O
You are yellow when you're afraid. @4dB$QF`&
你害怕時,你是黃色的 ZVu&q{s,
_
h\wH;
rQgRD)_%w
You're green when you're sick. * Zb-YA
你生病時,你是綠色的 s>Xx:h6m
Zn&S7a>7
RGy4p)z*+
You're gray when you die. |KFRC)g
當你死時,你是灰色的 Q.:SIBP
ka3Jqy4[
hKP!;R
And you, call me ' c o l o r ' Fa78yY+6
而你,卻叫我「有色種」?? ;\yY*
:{NvBxc[
T1yJp$yD"
wlr/zquAE9