即是<<搞笑诗朗诵,方言>>,也真实一乐:
这有一台湾人开的13XX广播,台湾播音员老播"垃圾--la ji" 为"乐色---le se"听众多次CALL-IN纠正,播音员声如钟謦般响亮地回答,那叫"乐色".<<说文解字>>是"垃圾--la ji".
"风吹呀吹,吹绿了大地,吹起一片纷纷扬扬的柳絮..."很美的意境和诗意,但经他口则:"嗡吹呀吹,吹绿了大地,吹起一片粉粉扬扬的柳絮...",有了台湾人QQ的新好感觉和诠释. 究其因:他们的土音习惯使舌头发不出"F"音,F给吃掉了.因此QQ的,但感觉还很新好.
[ 此贴被凉亭在02-10-2007 23:49重新编辑 ]