来源:网络综合 dIG(7~
\$2E
英文原文 ,o}!pQ
n)w@\Uyc
You say that you love rain, qHfs*MBJ%
but you open your umbrella when it rains. h*f=
You say that you love the sun, -<jb>8
but you find a shadow spot when the sun shines. dwKre#4F
You say that you love the wind, h:3`e`J<h
but you close your windows when wind blows. *K6 V$_{S
This is why I am afraid, you say that you love me too. _'k?9eN`
vIrLG1EK
普通版: z./M^7v?
7CzZH
kTg
你说你爱雨, /I3#WUc;![
但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
] }XK
你说你爱太阳, xQa[bvW
但当它当空时你却看见了阳光下的暗影; ;SF0}51
你说你爱风,
`J^J_s
但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子; Cyxt EzPp
你说你也爱我而我却为此烦忧。
cjf}yn
O&=?,zLO[
文艺版 cy)gN
g
'g8~539{&
你说烟雨微芒,兰亭远望; &>Q_
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。 +.Kmpw4
你说春光烂漫,绿袖红香; i8w(G<Y=
后来内掩西楼,静立卿旁。 N0GID-W!/~
你说软风轻拂,醉卧思量; Z<Rz}8s
后来紧掩门窗,漫帐成殇。 cxdhG"
你说情丝柔肠,如何相忘; lM C4j
我却眼波微转,兀自成霜。 ysfR@ sH7
2jf-vWV_
诗经版: ]BU
,*YaB
ti)foam
子言慕雨,启伞避之。 t nz
BNW8
子言好阳,寻荫拒之。 AG2iLictv
子言喜风,阖户离之。 ul+
+h4N
子言偕老,吾所畏之。 ,qak_bP
Z'PE^ ,
离骚版: gOZ$rv^g
6>)]7(B<d
君乐雨兮启伞枝, IBY3QG
君乐昼兮林蔽日, }> k9]Y
君乐风兮栏帐起, b+\jFGC%6=
君乐吾兮吾心噬。 |lIkmW{
z]> 0A
五言诗版: P$Y<
g/s4
XB-pOtVm
恋雨偏打伞, o_p//S#q
爱阳却遮凉。 k
IV/o
风来掩窗扉, e@s+]a8D-k
叶公惊龙王。 12aAO|]/~
片言只语短, 2>#Pt^R:C
相思缱倦长。 :cop0;X:Wm
郎君说爱我, KU
VsCmiT
不敢细思量。 ^u#!Yo.!(
'|<