登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 《罪恶部队》 L'armée du crime
柳牛牛 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2010-09-10   

《罪恶部队》 L'armée du crime

不记得有没有推荐过这部电影,当时给我震撼挺大的,连着看了两遍,该片在IMDB评分7.1,豆瓣评分6.7,Mtime上评分7.6。总体评分虽不高,个人却很喜欢,至少让我了解了二战时期发生在法国的一段可歌可泣的历史。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。以下内容源自网络

编剧: Serge Le Péron / Gilles Taurand
导演: Robert Guédiguian
主演: Virginie Ledoyen / Simon Abkarian / Robinson Stévenin

制片国家/地区: France
上映时间: 2009-09-23
语言: French


剧情简介:

“当子弹开花时他们共有二十三人,二十三个在这之前已献出真心的人,二十三个作为我们兄弟的外国人……”1955年,法国诗人阿拉贡曾为一群为法国献身的移民写下这样的诗句。时间回到1943年德军占领巴黎期间,在亚美尼亚诗人米萨克·马努尚(Missak Manouchian)的带领下,一群年轻的犹太人、匈牙利人、波兰人、罗马尼亚人、西班牙人、意大利人、亚美尼亚人结成了地下抵抗组织,决心为了解放他们所爱的法国而战斗。他们冒着生命危险,进行了多起针对纳粹及其傀儡的暗杀行动。很快,他们成为了纳粹的眼中钉,警方通过跟踪、检举、要挟以及严刑拷打等手段掌握并镇压了他们的行动。1944年2月21日,包括马努尚在内的22名男子和一名女子被判处死刑。这二十三人被纳粹称为“罪恶部队”,而其后他们的形象却随着一张张红色宣传单出现在全国的大街小巷,这些为了法国的自由而牺牲的外国移民最终成为了这个国家的传奇英雄。

多年后,当导演罗伯特·格迪基扬(Robert Guédiguian)决定将这段悲壮的历史传奇搬上大银幕时,他却面对这一题材感到有些为难:格迪基扬的父亲是亚美尼亚人,母亲则是德国人,而自己则曾是法国共产党的活跃分子,“亚美尼亚人、德国占领期、共产主义,这三个汇集在一起的元素对我来说无疑有些太过贴近。从出生起,我就不断听到马努尚这个名字,他是共产主义抵抗运动中那些英雄伟人中的一员。我至今还记得,当我还是个孩子的时候,我就读过他死前留下的最后一封信,马努尚在信中写道,“我并未带着对德国人民的仇恨而死去。’他帮助我正视自己的两国血统,并且认识到了人道主义的精神。”





图片:2009423231312.1526491.jpg
图片:200942715715.1796129.jpg
图片:200962212280.88301315.jpg
图片:200962212281.16386433.jpg
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
------当我离开这房子的时候,我知道身后有一双眼睛盯着我,但我一定不会回头。我只不过想见见她,看看她的样子,既然她不给我机会,我也一定不会给她机会。
marilyn 离线
级别: 营长

显示用户信息 
沙发  发表于: 2010-09-10   
谢谢牛牛推荐,俺最近看了好多二战时期的电影!其中一部<Saving Private Ryan> is a very touching move. 中文翻译可能是:拯救大兵瑞恩!
username 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
板凳  发表于: 2010-09-10   
活在那个年代的人基本上都属于倒霉的人
maggie 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
地板  发表于: 2010-09-10   
牛牛,我看的非英语的电影,感觉字幕都不对,不论是英语还是中文。电影对白那些个法语西班牙语让无从判断字幕翻译是否正确,所以很影响心情。所以基本上现在都不看了
嫁给了猪猪的兔子
柳牛牛 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
地下室  发表于: 2010-09-11   
回 3楼(maggie) 的帖子
O(∩_∩)O哈哈~亲爱滴Maggie,我没有你这个烦恼,因为,,,,,我练英文都没捯饬明白呢,更别提法语、西班牙语、意大利语了,翻译错了我也不晓得,大概意思差不多就满足我了,除了麦西、笨猪、杀驴、还有qiao、oula啥的,其余一概在听天书。

不过呢,买碟子的时候挑版本好一点的还是翻译不错,基本上D9的几个有名盗版厂的碟还是可以买。
------当我离开这房子的时候,我知道身后有一双眼睛盯着我,但我一定不会回头。我只不过想见见她,看看她的样子,既然她不给我机会,我也一定不会给她机会。
maggie 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
5楼  发表于: 2010-09-12   
俺属于疑心比较重的,如果是英语的电影,听刚开始几句,下面的英文和中文字幕都不对,后面就木有办法看了,因为就觉得不对劲儿。咱英语没好到听啥都明白的地步,生活剧情片还凑乎,如果是什么悬疑、科幻、古装的,那就彻底歇菜。所以碰上对白是小语种的西班牙语,意大利语,法语德语的,就彻底放弃。现在这种获奖的什么最佳外语片,我统统都不看了。

非常郁闷的是一次在电影院里面看昆丁的《杀死比尔3》,英语对白,丹麦文字幕,基本没问题吧。然后出来一个中国的白胡子老头教授乌玛功夫,讲的是白话(广东话),字幕看不懂,对白听不懂,就听四周的丹麦鬼不停的咯咯的笑,郁闷死了!!!
嫁给了猪猪的兔子
柳牛牛 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
6楼  发表于: 2010-09-12   
回 5楼(maggie) 的帖子
吼吼!别太认真啊,亲爱滴,只是部电影,大差不差就行了,否则,亲会错失好多优秀的欧洲片子。
------当我离开这房子的时候,我知道身后有一双眼睛盯着我,但我一定不会回头。我只不过想见见她,看看她的样子,既然她不给我机会,我也一定不会给她机会。
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交