转贴 U+r#YE.
注:英文后有不完全的中文翻译。 U9[A(
Aag)c~D
Do you agree with this poem? |QTqa~
~B
/\$|D&e
,p`bWm
一首在全球華人圈子引起哄動的英文詩。詩相傳是出於紐約州立大學水牛城分校榮譽退 IS4K$Ac.
休物理學教授 Duo-Liang Lin c%
Cae3;
的手筆;這位學者表達的是整個中華民族的憤慨 … 以前國弱受欺凌,好不容易開始崛 g2>u]3&W
起又受敵視,中國人做甚麼都似乎不對,你們西方人究竟想我們怎樣生存? "XsY~
這首詩近期在網上熱傳,原因是它反映了華人的心態,抒發了華人長期以來的集體壓 Yg,lJ!q
抑。詩以英文撰寫,又在華盛頓郵報刊登,是受到雙重標準困擾的海外華人向西方偏見 t\bxd`,
射出的一箭。 qe"6#@b *|
西方某些人對中國的敵意與偏見,原因複雜,有中國人自己的缺失,也有種族歧視、有
p{svXP K
色眼鏡、利益衝突、以至害怕中國崛起等因素。互聯網是中西交往的重要橋樑,在這種 jMWwu+w
情勢之下,如何促進溝通?這首詩實在值得中國人三讀,值得西方人三讀。 sr@XumT
vMdhNOU
bnY8.Lpf|
& c9Fw:f;
The Poem..... 2&K|~~
FRQ("6(
L{,7(C=
What Do You Really Want from Us? k8wi-z[dV
{ro!OuA
When we were the Sick Man of Asia, we were called The Yellow Peril. $,zM99
When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat. ts\>_/
X6*y/KGN
When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets. -xgmc-LGo
When we embrace Free Trade, You blame us for taking away your jobs. 14YV#o:
mL5f_Fb+
When we were falling apart, You marched in your troops and wanted your fair kCjI`=7$[
share. [*ovYpj^
When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet you BOQV X&g%
screamed, It Was an Invasion! ,zw=&)W1
j~f 7WJ
When tried Communism, you hated us for being Communist. $5CY<,f
When we embrace Capitalism, you hate us for being Capitalist. |b~g^4
%c/"A8{ eb
When we have a billion people, you said we were destroying the planet. m:Cx~
When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights. wvaIgy%z
rkc%S5we
When we were poor, you thought we were dogs. "v(]"L
When we loan you cash, you blame us for your national debts. L\b_,'I
];~[Olc
When we build our industries, you call us Polluters.
x Bw.M{
When we sell you goods, you blame us for global warming. )[X!/KR90
zYF&Dv/u/
When we buy oil, you call it exploitation and genocide. 8PjhvU
When you go to war for oil, you call it liberation. 5qfKV&D
$<%
nt
When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law. (ai-n,y
When we uphold law and order against violence, you call it violating human {!Z_&i5
rights. vk+%#w
PjZvLK@a9)
When we were silent, you said you wanted us to have free speech. '"\Mjz)/
When we are silent no more, you say we are brainwashed-xenophobes. !enz05VW6.
/~huTKA}
“Why do you hate us so much﹖”we asked. sl
@6
“No,” you answered, “we don't hate you.” XTaWd0Y
Ht
YR 0J
We don't hate you either, But, do you understand us? Yn2^n
T=8
“Of course we do, ”you said, “We have AFP, CNN and BBC's ······” \0T*msYQ
j?hyN@ns
What do you really want from us? 'p+QFT>Ca
f /i,Zw
Think hard first, then answer ······ Because you only get so many tUF]f6
chances. :BxYaAVt^
Enough is Enough, Enough Hypocrisy for This One World. 6U9Fa=%>}
bK%tQeT
We want One World, One Dream, and Peace on Earth. Ns8NaD
This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us. |/\1nWD
/r@
VD`2lGdF
5nqdY*
c
O>:n
給西方的詩 l"y9XO|
〈你究竟要我們怎樣生存?〉 Sz@?%PnU|
pYUkd!K"
`
3P62M<
}gRLW2&mR>
我們是東亞病夫時,我們被說是黃禍; S,v >*AF
我們被預言是下一個超級大國了,我們被指是主要威脅。 \1'R}B@;
L(P:n-^
那時我們閉關自守,你走私鴉片來強開門戶; _H<OfAO
我們擁抱自由貿易了,你責罵我們搶走你的飯碗。 .V:<