非马 |
02-23-2018 08:19 |
《非馬情詩選》漢英雙語詩電子書
《非馬情詩選》漢英雙語詩(簡体版)及繪畫雕塑電子書,上海華語文學網製作 Anthology of Bilingual (Chinese/English) Love Poems with Paintings and Sculptures of William Marr -- eBook, MYHUAYU.COM, Shanghai, China 〈戀〉
有時候妳故意把臉 拉成一個帘幔深垂 高高在上的長窗 擋住陽光 擋住歡笑 擋住焦急關切的眼神
而早已超過戀愛年齡的我 依然滿懷酸楚 整夜徘徊在妳窗下 希望在千百次的抬頭裡 會有那麼幸運的一次 看到妳的眼睛在帘縫間 如雲後的星星閃爍
SOMETIMES YOU
Sometimes you pull down the curtains and make your face a tall window aloof far from the ground shutting out the sunshine shutting out laughter shutting out all concerned gazes
Though my courting days are long past all night I wander beneath your window hoping to catch, in the thick of the curtains a glimpse of your eyes like the flickering stars behind heavy clouds
http://www.myhuayu.com/books/bookRead?bookId=2291
|
|