非马 |
11-20-2017 10:33 |
汉英双语诗〈港〉
港
霧來時
港正睡著
噩夢的怪獸用濕漉漉的舌頭舔她
醒來卻發現世界正在流淚
目送走一個出遠門的浪子
她想為什麼我要是南方的不凍港
HARBOR
the harbor was asleep when the fog moved in
a strange beast in her nightmare licked her with its wet tongue she woke to find the world weeping
watching helplessly the departure of a roaming son she wondered why she had to be a southern port never frozen
1958.8
|
|