查看完整版本: [-- ZT:“国之黑话”——洞悉外交部术语 --]

Bay Area Chinese--灣區華人 -> 笑口常开 -> ZT:“国之黑话”——洞悉外交部术语 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

云久久 01-24-2013 18:39

ZT:“国之黑话”——洞悉外交部术语

        
        亲切友好的交谈———字面意思;
        坦率交谈——————分歧很大,无法沟通;
        交换了意见—————会谈各说各的,没有达成协议;

        充分交换了意见———双方无法达成协议,吵得厉害;
        增进了双方的了解——双方分歧很大;
        会谈是有益的————双方目标暂时相距甚远,能坐下来谈就很好;

        我们持保留态度———我们拒绝同意;
        尊重————————不完全同意;
        赞赏————————不尽同意;

        遗憾————————不满;
        不愉快———————激烈的冲突;
        表示极大的愤慨———现在我拿你没办法;

        严重关切——————可能要干预;
        不能置之不理————即将干涉;
        保留做出进一步反应的权利————我们将报复;

        我们将重新考虑这一问题的立场——我们已经改变了原来的(友好)政策;
        拭目以待————————————最后警告;
        请于某月某日前予以答复—————某月某日后我们两国可能处于非和平状态;

        由此引起的后果将由某某负责———可能的话我国将诉诸武力(这也可能是虚张声势的俗语);
        这是我们万万不能容忍的—————战争在即;
        这是不友好的行动————————这是敌视我们的行动;可能引起战争的行动;

        是可忍孰不可忍—————————不打算忍了,要动手了。
        奉劝悬崖勒马——————————想被爆菊么?
        勿谓言之不预也—————————准备棺材吧。


露佳 01-24-2013 18:54
外交辞令哈。。。
久久想进外交部,学他们的发言人?呵呵。。。

云久久 01-24-2013 19:18
每每看中央新闻,就在揣测字面背后的深意,撰稿人费心琢磨字眼,不容易啊

晓诺 01-24-2013 20:49
原以为”极大的愤慨”已经是非常状态了, 没想到是”我现在拿你没办法”啊
以后再看电视上洪磊同志说这句话,我会笑出来的

angela_whz 01-25-2013 15:22
很有意思。谁能翻成英文就好了。


查看完整版本: [-- ZT:“国之黑话”——洞悉外交部术语 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.5 SP3 Code ©2003-2010 PHPWind
Time 0.008317 second(s),query:2 Gzip disabled

You can contact us