查看完整版本: [-- 译作舟的<<DARK ROOM>> --]

Bay Area Chinese--灣區華人 -> 诗词歌赋 -> 译作舟的<<DARK ROOM>> [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

影云 06-16-2004 21:16

译作舟的<<DARK ROOM>>

暗屋

風景可以撩人

她的笑聲
濕潤的眼神
穿越我
猶如
山頂的雪
在陽光的撫摸里融化
流淌到
那陰翌的被遺忘的
山谷﹕
那里埋藏著火花

這間無光的房間里
雨來臨前
我吸進
她的雲彩



<Dark Room>



Landscape could be
Erotic

Her laughter
Watery eyes
Flow through me
Like snow
Thawed at the peak
Under sun's caress
Down to the shady
Forgotten valley
Where fire
Is buried

In the dark room
I breath in
Her clouds
Before rain
Came

作舟 06-16-2004 22:19
《暗屋》


風景可以撩人

她的笑聲
如水的眼神
穿越我
猶如
山頂的雪
在陽光的撫摸里
融化
流淌到
陰翌被遺忘的
山谷﹕
那里埋藏著火花

無光的房間里
雨來臨前
我吸進
她的雲彩

影云 06-17-2004 07:03
精炼多了:)立。。。。。正,敬礼!谢谢排长

Troublemaker 06-17-2004 09:24
这就叫
切磋。

好!



作舟 06-17-2004 09:31
这就叫




哈哈

影云 06-17-2004 09:32
這也叫


Troublemaker 06-17-2004 09:37
QUOTE (作舟 @ Jun 17 2004, 09:31 AM)
这就叫




哈哈

这应该叫

长!

咱都一块长!
laugh.gif


查看完整版本: [-- 译作舟的<<DARK ROOM>> --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.5 SP3 Code ©2003-2010 PHPWind
Time 0.007472 second(s),query:2 Gzip disabled

You can contact us