登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 钢琴家朗朗白宫演奏上甘岭主题曲《我的祖国》引争议
喜儿 离线
级别: 连长
显示用户信息 
53楼  发表于: 2011-01-27   
也是,从来没有喜欢过郎朗。
沧斑竹超可爱!

引用
引用第28楼乐淘淘于01-24-2011 14:58发表的  :


网友对郎朗的评论一面倒:

1月19日,在美国总统奥巴马招待胡锦涛的晚宴的音乐会中,受邀的中国钢琴家郎朗演奏了《我的祖国》,引发海内外人士的反响与质疑。朗朗在最高等级的国家级的尊贵宴会上,以一个知名音乐家的身份,选择取材自《上甘岭》的主题歌曲,在论坛中反常地引起网友的一面倒评论:
.......

卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
52楼  发表于: 2011-01-27   
白宫演奏风波赠郎朗
作者:玄野
来源:万维网---》[茗香茶语]

一凭河汉赴海沧,

几代治平几代殇。

淘尽风流余古韵,

莫将荣辱束华章。

在艺术文学等人文的视角下,音乐表达的首先是人类崇高的情感,这些情感是民族与人类赖以延续繁荣的基础。在数理视角下,音乐就是傅里叶变换,不同时代,不同地域,不同种族,其兴衰更替苦难荣辱虽各异,却能提取出永恒的令所有民族为之震撼的精髓。日前,郎朗在白宫于中美政要前演奏<我的祖国>。因为此曲出自反映志愿军抗击美军的影片<上甘岭>中,在中美友谊的场合尤其是在美国政治核心出现,被中美很多媒体解读为不合时宜。本人以为这种认识是对音乐精神的局限误解。

朝鲜战争是中美对峙的唯一一仗,而且是美国对外战争的唯一败仗。但最令美国人震撼的不是那个结果,而是志愿军所表现的自强不息的中华民族魂。美国政府往往避谈朝鲜战争,但美国百姓尤其是老兵,往往爱谈此战。这不是说美国人认输了,或者认为中国的制度好,而是觉得那样的装备下,那样的给养下,那样的残酷条件下,你们中国人打出来的仗我们美国人绝对打不出来,中国是值得美国敬重的好对手。中国人的这种状态实际上是那段历史造就的。抗战时期张自忠被误解为汉奸以后,曾在军队出征前明志道:“今日回军,除共同杀敌报国外,是和大家一同寻找死的地方。” 失去凝聚力的民族是软弱的,中国也不例外,所以会有屈辱与苦难的百年。而朝鲜战争却是中国人获得凝聚力后的爆发,将士报国雪耻之心与当年张自忠同出一义。中华大地在二十世纪的大部分时间里都遍布苦难,而共和国之前的苦难在民族心中造成的印记尤其深刻。这种民族感情到现在都极大地左右着中国人的行为方式,这可能是要和中国打交道的人时刻需要重视的方面。

音乐的产生必须有现实事件的承载,但音乐所表达的情感和魅力却是穿越时空,没有民族界限的。美国人同样可以欣赏<上甘岭>插曲中所表达的民族魂。这个民族魂曾经凸显于中国军人战胜美国军人的战事中,但却不会局限在战争中,同样也不会局限在中华民族中,而是属于人类的精神,是值得其他民族欣赏与学习的精神。美国人淡看胜负,因为他们不缺少胜利,只缺少失败,这有胜者心态在。同时,超越胜负注重精神可能更加根本。美国老兵可以钦佩那次战争中的敌手,美国政府欣赏那样的民族魂当然不必大惊小怪了。当大家淡看胜负,欣赏其背后的人文精神时,自然就不会那么患得患失了。这也许是中国在复兴之路上的必学课程。

从艺术角度看,问题可能更加简单。样板戏是文革产品,不可避免地带有极端革命色彩。但是,如同很多人提及的,红色娘子军一剧是中国芭蕾舞团出访的必备剧目,其独到的艺术手法为世界各国艺术家所推崇。歌曲<太阳最红,毛主席最亲>,歌名就带有强烈的时代局限性,歌词也难免。但是因为其旋律魅力,钢琴大师理查德-克莱德曼做了钢琴编曲,成为经典曲目。

任何艺术都不可避免地带有民族感情色彩,也有本民族对当时敌对民族的情绪。但是当有生命力的艺术沉积成民族灵魂的时候,过往事件就淡化了,当时所针对的敌对民族也就幻作永恒意义上的困难了。如果我们总是囿于艺术产生的时代背景,在人类历史长河中的艺术作品还有多少可以为普世欣赏呢?那些自强不息积极奋争的精神恐怕都要被排除在外了。

http://bbs.creaders.net/tea/bbsviewer.php?trd_id=550719&blog_id=78388
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
51楼  发表于: 2011-01-27   
我看朗朗和《我的祖国》
作者:小城春秋
来源:倍可亲--》热点杂谈

朗朗在白宫国宴上,弹了一首电影上甘岭主题曲《我的祖国》,引起各方不同的解读,和不停的解释。其实这本不是一件大事,作为活跃于海内外的钢琴家朗朗,在那个场合,面对中美两国首脑,以一个中国人的身份,选这样一首曲子,赞美自己的祖国,既表明他自己对身为中国人的认同和自豪,同时,那确实是一首很中国风的曲子,优美,舒缓,又不失大气磅礴,把这个曲子介绍给当场的来宾,让大家共同欣赏中国如诗如画的音乐,是一件美事。相信朗朗的初衷的确如此。

《上甘岭》是一部老电影,黑白片,早就不演了,五十年代后期出生的人,都没机会看到,六零后,七零后,更不要提八零后出生的人了。我们好像出国以后,不知什么时候从录影带店里租过,老电影,录影带又很粗糙,效果很差。虽然电影很多年不演了,主题曲《我的祖国》,却在中国大陆传唱不衰,因为这首歌儿实在太美了!说实在话,在政治的年代,这首歌非常的不“政治”。它是纯粹地歌唱祖国,赞美这片土地,自豪这里生活的人们。这也是为何,歌曲后来脱离电影,而独自在社会上流传。听歌儿的人几乎不会想到电影的背景,尤其现在的人多数没看过电影《上甘岭》。这就像美国电影《魂断蓝桥》,里面用了英格兰的老歌《骊歌-友谊地久天长》,而使这首歌传唱于全世界,但有几个人还会去翻找老黑白电影《魂断蓝桥》?人们早就把这首歌从电影里断出来,各尽其用了。

严格的讲,在白宫国宴上,两国首脑聚会的场合,不适宜提起像朝鲜战争这样尴尬的事,就像两家正在敦亲睦邻,或是商量办事,不会去提起过去的纷争,或是翻旧账,或是揭人家疮疤。而朗朗作为一个音乐家,本身又不涉及政治,更没有必要搅这种浑水。这里,明显的是一个疏忽大意犯下的错误。因为这首歌太美,太有名,传唱太久,以至于后来的年轻人,根本不去打听它原始的出处,只当是一首老歌。事实上,如果不是在政治的场合,谁会去想一首歌的“出身”呢?要知道朗朗不是个政治人物,他只是个弹钢琴的中国青年,在一个盛大的场合,弹一首中国的曲子,非常自然,非常正常,这曲子于他,也非常合适,非常传情。这就是一个单纯的音乐家与音乐的关系。如果是,政治家们看到了“政治的一面”,他们提出了批评,有情可原,朗朗应该为这个伤害了美国人民感情的疏忽道歉,美国人会谅解的,肯定。

然而,可悲的是,不是政治家们,而是中国人自己在无事生非,为羞辱了美国而沾沾自喜,他们一面唯恐天下不乱,把朗朗弹奏这个曲子,说成有意为之,一面大肆挑拨美国人,说是中国人把他们当做豺狼,只因为里面有一句歌词。我身为中国人,为同胞中有这些可耻小人而羞耻。不管你是中国籍,还是美国籍,挑起两国人民的对立,对你有什么好处?这样罔顾事实,混肴黑白,把个单纯的选曲失误,无限的夸大,上纲上线,不惜葬送一个音乐家的前途(他只是个年轻的阳光男孩),不惜伤害两国人民的传统友谊(美国人民让我们在这片土地上生存发展),有句话在中国曾经很流行:做人要厚道。不管中美两国政府之间怎样调整他们的关系,作为我们,就是要持平,我们的位置决定了,我们只能是中美友谊的使者,不能伤害自己的母国,也不该无事生非,挑拨两国关系,否则对谁都没有好处。恶意炒作这个事件,对中国也构成了羞辱,想我中国一泱泱大国,君子之风,在一个以礼相待的场合,何至于借一个民间音乐家,搞这种见不得人的小动作?这是一件可以小事化了的事件,过度的炒作,只能理解成别有用心。

http://my.backchina.com/chineseblog/201101/user-281282-message-100625-page-1.html
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
乐淘淘 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
50楼  发表于: 2011-01-27   
著名人权活动家、国际问题专家唐柏桥表示,郎朗的所有狡辩,包括昨天说对背景“一无所知”,都是在自取其辱、掩耳盗铃,更显示他的极度心虚,欲盖弥彰。

如果郎朗对这个曲子的背景不知道,那他是如何表达他所谓的‘感情’的?

唐柏桥表示:“从郎朗前后的回应来看,他是自相矛盾的,从他前面的几种回应:‘中国的强大,我们中国人的团结’、‘和其它因素无关’、‘对祖国的浓烈情感 ’、‘别把艺术的选择泛政治化’,这些话都在隐含着他对这首曲子的背景是完全了解的,而且在替宣传的政治洗脑说辞,混淆概念,而且作为一个艺术家,以前多次演奏过这个曲子,这次又是‘经过仔细挑选’,如果还说自己对这首曲子的背景不了解,那不是胡说八道吗?如果郎朗对这个曲子的背景不知道,那他是如何表达他所谓的‘感情’的?那么首先我们就要怀疑他是否还具备一个艺术家的基本资格了。”

唐柏桥:这件事令中国人蒙羞 损害中国利益

唐柏桥表示,胡锦涛这次访美,中国一方表面上反覆声称是为“友好”而来,而且用人民的血汗钱送上巨额礼金,但是背地里却耍这种阴谋诡计,弹奏这么杀气腾腾的、直接侮辱主人的反美曲子,违反了基本的做客之道,违反了公义和普世价值,更有辱中国传统文明,辱没了中国人的形象,令中国人蒙羞,令中国人的血汗钱也因此打了水漂。美国政府和人民会把胡锦涛看作中国来的代表,因为这件事,有的美国人会歧视甚至仇视中国和中国人。

“其实他们一直都在做着损害中国和中国人民的勾当,它只为自己的小集团的利益和权力,根本不顾老百姓的死活,也不顾中国和中国人的颜面。”

“因此这件‘辱美事件’,美国政府和美国人固然应该生气,但是中国人更应该生气,从各方面吃亏的都是中国人。”

唐柏桥表示,有人总是在蓄意混淆中X与中国的概念,我相信除了当权者及其五毛党之外,绝大多数中国人都不希望在美国白宫弹奏这首反美曲子,因为中国五千年文明的宾客之道告诉我们,该如何做客人,哪怕有矛盾,也不能出此下作的阴招,在别人热情的招待下,给人脸上一巴掌,这不是正常的做人之道。我相信这不是中国人想做的,那么他们做了,违背人民的意志做了,而且还是在国际社会重大场合“代表中国”做了,那么这就是对中国和中国人民最大的伤害。

我书无(吾)心,我写无(吾)意
乐淘淘 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
49楼  发表于: 2011-01-27   
郎朗演奏两个反美电影主题歌的杂交品
1月19日,在白宫,在两位卸任美国总统卡特和克林顿、现总统奥巴马面前,在中共国家主席胡锦涛面前,郎朗演奏的钢琴曲是中共两个反美电影《上甘岭》主题歌《我的祖国》和电影《英雄儿女》主题歌《英雄赞歌》的杂交品。

电影《上甘岭》是长春电影制片厂1956年摄制。简介中这样写道:「讲述1952年秋,为了夺取抗美援朝的最后胜利。守住上甘岭,不让美帝破坏和谈的阴谋得逞。在连长张忠发的带领下,志愿军某部八连忍饥挨饿,坚守了二十四天,终于迎来了大反攻的全面胜利。」

电影《英雄儿女》是长春电影制片厂1964年摄制,简介中这样写道:「抗美援朝时期,志愿军战士王成,王芳兄妹同上战场,王成在坚守无名高地的战斗中壮烈牺牲,王芳在政委王文清的帮助下以哥哥的精神为榜样,为战士服务,最终她和养父王复标,亲生父亲王文清在朝鲜战场上团圆了。」

上谷歌(GOOGLE)用「电影、英雄儿女、简介」「电影、上甘岭、简介」搜寻,出来的是「国产电影抗美援朝影片黑白故事片」「经典老电影」……。至于说洗脑主题歌《我的祖国》和《英雄赞歌》,正是由于旋律优美,才流传广泛,没有中国人不会唱、不知道的。

一对红卫兵愤青作曲家夫妇尹德本、蒋泓大概觉得洗脑范围还不够大,于是把这两个歌曲杂交成钢琴曲,成为了御用钢琴师郎朗的最爱。单从艺术角度来评论,这钢琴曲听起来也是不三不四,非但不完整,而且根本不着调。

两电影插曲,《我的祖国》歌词很明确:「若是那豺狼来了,迎接它的有猎枪」。《英雄赞歌》里词语也决不含糊:「人民战士驱虎豹(指美军)」「双手紧握爆破筒,怒目喷火热血涌,敌人(指美军)腐烂变泥土,勇士辉煌化金星」。中共拍这两个造假电影是表现「抗美援朝」的,所以歌词里的「豺狼」「虎豹」指的都是美国。而且「紧握爆破筒」要把美国军队炸腐烂了变成「泥土」。

在视频中,郎朗演奏前,一手拿话题,另一只手无目地的乱挥,他先用中国话说:「尊敬的各位领导、各位来宾,今天真是非常荣幸的为各位演出,非常感谢您们的到来」,然后又用蹩脚英文说了两句。听了这几句我以为是在北京的人民大会堂。

仅这一段视频就把人雷晕了。如果你让一位不认识他的人猜一下这个人是干什么的,他们一定说:这是个没受过教育的街头小痞子。在美国,为了尊重主人,一定要先用英文,再用中文;一般朋友聚会,两个人要是讲宾客们不懂的本国语言,要先说对不起,这是起码的礼貌。郎朗14岁到美国,今年28岁,去过很多国家演奏,见过很多顶级造诣的艺术大师和政府首脑,他居然连起码的礼仪都不知道,他爹他妈都是干什么吃的!

● 朗朗应该闭嘴并思过

演奏后,郎朗在博客中说:「我又独自演奏了我们中国人心目中『最美的歌』之一的《我的祖国》,能够在众多贵宾面前演奏这首赞美中国的乐曲,仿佛是在向他们诉说我们中国的强大,我们中国人的团结,我感到深深的荣幸和自豪。」

被揭露这是反美歌曲后,朗朗辩解说,「我不了解也没想过这个曲子的背景,也不知道那个电影,再说这是55年前的一首曲子,当时我妈妈才2岁,我怎么会知道它的内容呢?」贝多芬生于1770年12月16日,逝于1827年3月26日。贝多芬作曲时,你妈的妈的妈还没出生呢,你演奏贝多芬的曲目时,怎么不说不知道它的内容?

很多中国网民让他闭嘴,朗朗确实应该闭嘴,并得好好思过。△

我书无(吾)心,我写无(吾)意
amanda 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
48楼  发表于: 2011-01-27   
引用
引用第13楼maxjames777于01-23-2011 21:00发表的  :
再举两个例子,无词的音乐应无妨。
1. 中国的国歌是"义勇军进行曲",是抗日内容,但历届日本首相来访,奏这歌不起风波。
2. 美国国歌是抗英胜利之歌,英国人好像听了没什么反映。


.......



朗朗是演奏家不是政治家,我看他没弄政治的野心,赞同Maxjamse777同学的观点,大家不要太敏感啦!

知道这首歌,但不知道上甘岭的人肯定很多,歌词可以配,曲调确实优美就好了。
爱一个人,爱一天也是爱,爱一生一世也是爱,只要爱过了就足够了
乐淘淘 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
47楼  发表于: 2011-01-26   
郎朗国宴曲再曝新猫腻:“英雄儿女”躲匿“上甘岭”
时事评论员:郎朗否认的本身就是在默认外界所谴责的内容

郎朗在美国总统奥巴马招待胡锦涛的国宴上弹奏欺骗中国民众的反美电影“上甘岭”的主题曲“我的祖国”,遭各方谴责。分析指出,此举不仅是在羞辱美国,更是在羞辱有几千年古老文明的中国和中国人民。

目前不少细心的读者不约而同的发现:郎朗弹奏的这个曲子不仅是“我的祖国”的主旋律,其中也搀杂了另一部洗脑影片“英雄儿女”主题曲“英雄赞歌”的旋律。

被加入“英雄儿女”的旋律部份长达半分钟,与那段曲子相应的歌词是“为什么(党的)战旗美如画,(反美)英雄的鲜血染红了它;为什么大地春常在,英雄的生命开鲜花”。

这段“英雄儿女”主题曲的部份躲匿在“上甘岭”主题曲的猫腻在此录像 http://www.youtube.com/watch?v=kroEprEpvtA的7分45秒到8分10秒处。

一位年长的华裔资深音乐家向表示:“在大陆从未听过郎朗弹奏的这个版本,我判断这是郎朗自编的。”

原中宣系统官员,现居美国的中国问题专家张凯臣表示,他也发现了这个曲子是个以前从没有过的“合成曲”。他说:“我在国内这么多年,对这些‘红歌’宣传都很熟悉,从来没有听过郎朗的这个曲子。”

张凯臣表示:把这两首“红色”反美歌曲狡猾的搀和在一起,尤其“英雄赞歌”无论从题目上、还是内容上,都有更鲜明的欺骗中国民众、“反美”的意思,这更证明了郎朗的“政治企图”和居心叵测,而且是狡猾的下作行为,这决非偶然,一定是蓄意而为,明目张胆、赤裸裸的反美,而且是在美国白宫公然宣扬血腥暴政和卑鄙谎言,明显是为这个特定环境而准备的,要不然,他为何不忠实于原著,而要搞“发明创造”呢?

他说:“在美国的国宴上,这两个反美的曲子,指向性和要表达的情感、情绪等,都带着明显的政治意图,尤其在中国大陆,艺术都是为政治服务的,搞什么都是政治目的,郎朗弹‘红歌’的目的再明显不过了。”

张凯臣表示,这么多年来,国内一直宣传“上甘岭”这个电影,可以说家喻户晓,郎朗说对这个电影“一无所知”,这是无耻的谎言,连傻子都骗不了。恰恰相反,郎朗正是了解这个电影的背景和企图,才会选择这个曲子,这是他向暴政邀功请赏的行径,这是他们事先策划的阴谋、蓄意的安排。

张凯臣说,多年来,郎朗在政府各种重要场合事件中出头露面的站台。中国那么多民众需要声援、同情、慰问,哪一次他出现了?他是有选择的,明知故做,从他身上也反映出中国当代的所谓文化人、艺术人,很大一部份人,都在出卖自己的灵魂,违背道德和良知而“跪着挣钱”,他们没有“站着挣钱”的气节。这些为末世政权歌功颂德、冲锋陷阵的文化、文艺小丑,根本没有人民性和艺术性,只是以艺术为幌子,贩卖统治集团意识形态残余的小丑,这些所谓的“名人”最终一定会为自己的所作所为付出代价,受到人民和历史的审判。



[ 此帖被乐淘淘在01-26-2011 10:50重新编辑 ]
我书无(吾)心,我写无(吾)意
windy 离线
级别: 军长
显示用户信息 
46楼  发表于: 2011-01-25   
不解释好,就一首歌,有点小题大作。
过好每一天、、、、、
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
45楼  发表于: 2011-01-25   
越闹越大 白宫也谈郎朗的钢琴政治
来源:凤凰网

1月20日,钢琴家郎朗在美国白宫举行的欢迎胡锦涛国宴上演奏一曲《我的祖国》。但有媒体报道指出该曲为抗美援朝电影《上甘岭》的主题曲,随即引发“钢琴政治”风波。1月25日,郎朗经纪人李宁在接受凤凰网独家连线时回应称,当初选择该曲子的原因主要是旋律耳熟能详。此外,美国白宫发言人Tommy Vietor近日表示,郎朗在国宴上演奏曲目《我的祖国》并没有任何的政治指向。

郎朗:不了解曲子的历史背景

截至凤凰网发稿时,郎朗仍在美国参加巡演,电话一直无人接听。随后,凤凰网联系到郎朗经纪人李宁。

据李宁介绍,郎朗此次前去白宫演奏,接到白宫邀请函的时间是在一个半月前。《我的祖国》也是郎朗第一次在国宴场合演奏。李宁还透露,郎朗的演奏并不是国内选派过去的,所以他的表演曲目并没有经过中国国内的相关部门审核。李宁还表示,也不清楚白宫是否在演奏前审查过曲目。

对此,郎朗1月24日在接受美国NPR电台采访时也表示,事先并不了解这个曲子的历史背景。郎朗认为,音乐是桥梁,他想以此将中美两国文化连接在一起。

白宫称曲目无任何政治指向

据美国广播电台报道,美国白宫发言人Tommy Vietor近日也表示,郎朗在国宴上演奏曲目《我的祖国》并没有任何的政治指向。

对此,中国人民大学国际关系学院副院长金灿荣对凤凰网指出,郎朗在白宫国宴演奏《我的祖国》还算不上一场外交风波,对于这件事只能用“天下本无事,庸人自扰之”来形容。

多数网友认为不应过度解释

1月25日,凤凰网就此事展开网络调查。截至发稿时,已有将近7万网友参与调查,87.3%的网友认为,郎朗在白宫晚宴上演奏《我的祖国》是“从艺术角度去介绍中国优美音乐的代表,不应过度解释。”

谈及如何看待此事引发的争议和风波,46.8%的网友认为,“曲目应是经过双方沟通,因此不存在引起外交误会的担心,没有人需要为此负责”。此外,还有39.7%的网友认为,“这一代中国人都已经淡忘了歌曲的本来含义,为什么还去担心美国人会过敏。”
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
44楼  发表于: 2011-01-25   
对比新闻:朗朗在美演奏抗美援朝乐曲激起涟漪
来源:美国之音中文网
记者:海涛
2011年 1月 25日

中国钢琴演奏家朗朗在奥巴马总统欢迎胡锦涛主席的国宴上演奏抗美援朝乐曲“我的祖国”,引起了涟漪和回响。

*朗朗在白宫演奏‘我的祖国’*

中国青年演奏家朗朗生于辽宁沈阳,今年29岁,是世界知名钢琴家。他19日晚间在白宫一曲“我的祖国”,一石激起千层浪,几天来引起了不小的回响,胡锦涛已经回国,但反响并没尘埃落定。

看过电影[上甘岭]的中国人都知道,朗朗演奏的电影的主题曲,歌曲作词者是乔羽,作曲者是刘炽,该电影是长春电影制片厂1956年推出的,几十年来,在中国常演不衰,首唱该歌的是山西歌手郭兰英,此曲更是其多年出台的保留节目。该歌曲的歌词有这样一句:朋友来了有好酒,若是那豺狼来了迎接它的有猎枪。

*朗朗演奏反应两极*

可能就是因为这样的歌词,朗朗在白宫的演奏,引起了不同的反应。基本上是两种反应,一种认为,音乐无国界,好听就行;一种认为,场合很敏感,不应如此。

朗朗是19日演奏的,胡锦涛已在22日离开芝加哥回国。经过几天沉寂之后,针对各种媒体和中英文论坛的反响反应,白宫发言人回答了ABC记者的问题。

*白宫首次就演奏风波表态*

美国广播公司24日报道,援引白宫发言人Tommy Vietor的话说:“任何有关朗朗演奏此歌曲是对美国的侮辱的说法都是完全不对的。”他说,朗朗自己也说过,他经常演奏此曲,主要是因为这种歌曲调优美,在中国广为流传,所以他非常喜欢。朗朗在国宴上演奏该曲时并没有提到这首歌曲的政治含义,他只是提到了歌曲的名并介绍说,该歌在中国广为流传。

Tommy Vietor:(Any suggestion that this wan an insult to the United States is just flat wrong. As Lang Lang has stated before, he plays this song regularly because it is one of his favorite Chinese melodies, which is very widely known and popular in China for its melody. Lang Lang played the song without lyrics or reference to any political themes during the entertainment portion of the State Dinner. He simply stated the song's title and noted it was well known in China.)

*朗朗发表英文声明称其从小喜欢该曲*

朗朗24日在其英文博客中发表声明说:“之所以选择演奏该曲,是因为从小就喜欢它。演奏此曲没有任何其他原因,纯粹就是因为其曲调优美。” Lang Lang:(I selected this song because it has been a favorite of mine since I was a child. It was selected for no other reason but for the beauty of its melody.")

朗朗说,他自己首先是艺术家,钢琴家,所以,弹钢琴就是要让大家欢聚一堂。朗朗还说,“美国和中国都是我的家。美国给了我很多的机会,让我学习钢琴,发展事业,我为此非常感激美国。没有中国和美国,也就没有我朗朗的今天。朗朗说,我的使命就是通过优美和激昂的音乐让人们欢聚一堂。”

*李侃如:相信朗朗*

对于朗朗在白宫演奏“我的祖国”引起的不同反响,ABC采访了两位中国问题专家。一位是李侃如(Kenneth Lieberthal),他曾经当过克林顿总统的亚太事务国家安全事务助理。李侃如说,他接受朗朗在此问题上的说法。李侃如说,他相信,朗朗演奏此曲只是因其音调优美。而这个曲子就是一首中国歌曲,朗朗演奏此曲时,根本没有想到其政治含义,他根本没有想到这点。

*艾波斯达德:在场中国问题专家何在?*

不过,另外一个专家艾波斯达德(Nick Eberstadt)是美国智囊机构美国企业研究所研究员。他说:“这首歌是毛时代典型的反美歌曲。那天(19日),把这首歌曲列入国宴演出计划,我们那么多中国问题专家,为何没有一个指出这个问题呢?”艾波斯达德说,当时出席国宴的有多位美国的中国问题专家(China Hands),居然没有一个人引起警觉,指出这个问题,这真是匪夷所思。

*诺丁格尔:朗朗是御用琴师*

诺丁格尔(Jay Nordlinger)是美国资深记者、国家回顾杂志高级编辑。他星期一在该杂志网站上发表文章,抨击了朗朗。他说,朗朗已经成为奥巴马和中国独裁者的“御用”琴师。

诺丁格尔说,任何独裁政权都有其为官方服务的艺术家,纳粹政权有,苏联有,所有一塌糊涂的政权都有,朗朗自愿成为其中一员。既老又坏的美国帮了朗朗的大忙。他来美国完成了音乐教育,他在费城科蒂斯音乐学院学习,师从格拉夫曼(Gray Graffman),他在自由社会中工作和生活,获益匪浅。而朗朗一些同胞却在劳改营中备受煎熬。这种对比是何等鲜明。

诺丁格尔说:朗朗同迫害者站到一起,没有同受迫害者站在一起。WJS、Gao这样的才是伟大的中国人,才是中国的骄傲。而朗朗和HJT,才是完全不同的中国人。
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
姍姍 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
43楼  发表于: 2011-01-25   
Re:郎朗接受美媒采访肠子都悔青了:我真不知道电影《上甘岭》

Too much "you know"., 看得都头晕。

唉,为这位没常识的孩子悲哀!


卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
42楼  发表于: 2011-01-25   
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
41楼  发表于: 2011-01-25   
郎朗接受美媒NPR采访称:我真不知道电影《上甘岭》
这两天朗朗在白宫弹上甘岭插曲的事件在发酵,全国公共广播电台(National Public Radio,简称NPR)就此事采访了朗朗。



Did Pianist Lang Lang Intend To Snub The U.S.?

January 24, 2011

At last week's White House state dinner honoring Chinese President Hu Jintao, classical pianist Lang Lang played the song "My Motherland," which is widely seen in China as anti-American. Host Melissa Block speaks to Lang Lang about the controversy, asking whether he intended to snub the U.S.

  A hot question buzzing on the Internet in China this week is this: Did the Chinese-born pianist Lang Lang mean to send a pointed message with the song he played at the state dinner at the White House last Wednesday.

  (Soundbite of song, "My Motherland")

  BLOCK: The song is called "My Motherland." It was written for a Chinese movie about the Korean War from 1956.

  (Soundbite of song, "My Motherland")

  (Soundbite of film, "Battle on Shangganling Mountain")

  (Soundbite of music)

  Unidentified Woman: (Singing in foreign language)

  BLOCK: The film portrays the war as a triumph over U.S. imperialism and has been used as anti-American propaganda. But I when I reached Lang Lang today, he said he had no idea about any of that.

  Mr. LANG LANG (Pianist): The truth is, I only know this piece because it's a beautiful melody. And, actually, I played many times as encore before because it's, artistically, it's a beautiful piece. I never thought about, you know, and I never knew about anything about, you know, the background.

  BLOCK: Well, some people, as you know, on blogs in China, are seizing on this, saying that it was a moment for a world famous pianist to sort of drop a note of nationalism, of Chinese nationalism into the States here.

  Mr. LANG LANG: You know, that's the last thing I want to do because, first of all, you know, I grew up as a teenager in America. I mean, I studied at Curtis. And I feel both China and America is my home. And, you know, I have a really wonderful emotions towards American people. And I have a lot of my great friends, my teachers, are all from here.

  So for me, you know, to be invited to play at White House is a great honor. And especially, you know, to play for president of my homeland and also the country which I live, which is America. So, I only wanted to bring the best, you know, of the music melodies. And that's it, you know. I am absolutely say it from bottom of my heart that, you know, I think music, it's a bridge between our cultures.

  BLOCK: The song that you played, in the movie, in the "Battle on Shangganling Mountain," which came out in 1956, it is a very nationalistic song and it...

  Mr. LANG LANG: You know, I never know about that movie. I just learned it afterward. It's like, 1956. This is when my mother was two years old. I mean, this is 55 years ago. And when I grew up, I only hear this as a beautiful melody. That's it. And this piece is very popular as a traditional Chinese song.

  BLOCK: I've been told that this song is a favorite at karaoke bars.

  Mr. LANG LANG: Yeah. I mean, it's just, you know, it's a song that, like, everyone in the Chinese world knows about the melody. You know, I mean, that's the truth. I mean, I choose it because its beautiful melody. I have this connection through the melody. It's a really beautiful melody.

  BLOCK: Well, Lang Lang, what were your - how did you react when you heard that in China, on the Web, people were adding meaning to this choice thinking you were sort of thumbing your nose at the United States in some way? What did you think?

  Mr. LANG LANG: I feel very sad. You know, I very sad. And, you know, and I must say, disappointing. Because, you know, as a person, what I'm trying to do, and what my missions are, you know, making music. And, you know, I'm very honored that people inviting me to play in those great events and to connect us to classical music and to music, to Chinese music and to American music, to, you know, to world music. And once, you know, people use it as a political issue, that makes me really sad because I am a musician. I'm not a politician.

  BLOCK: Well, Lang Lang, it's good to talk to you. Thanks very much.

  Mr. LANG LANG: OK. Bye-bye.

  BLOCK: The pianist Lang Lang talking about the song, "My Motherland," which he played at the state dinner for Chinese President Hu Jintao at the White House last Wednesday.
[ 此帖被卡拉在01-25-2011 12:32重新编辑 ]
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
maggie 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
40楼  发表于: 2011-01-25   
不喜欢朗朗,作秀的感觉很强烈!
嫁给了猪猪的兔子
君子 离线
级别: 师长
显示用户信息 
39楼  发表于: 2011-01-25   
回 34楼(maxjames777) 的帖子


这些歌绝对是集体活动渲染气氛不可少的。你不可以说它们是垃圾,让你这么多年仍能一字不漏唱出来的,就是成功的作品。

卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
38楼  发表于: 2011-01-24   
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
37楼  发表于: 2011-01-24   
郎朗的“一条大河”
2009-7-8

刘元举

他准备弹最后一个曲子——《我的祖国》,但是,我却总喜欢把它叫作“一条大河”。郎朗的父亲也喜欢这么叫,把这首民歌改编成钢琴曲的作者也爱这么叫。那是一对挚爱音乐的夫妇:沈阳音乐学院的教师蒋泓和尹德本。他们是我的朋友也是郎朗的朋友。他们也有一个弹钢琴的儿子,在沈阳音乐学院钢琴专业,他们一家人都和郎朗很亲。郎朗在辽歌排练厅的那台三角钢琴练习这个曲子时,蒋泓和尹德本都曾指导过他。然而,对肖邦音乐感悟得那么深透的郎朗;把李斯特的乐曲弹奏得令美国听众目瞠口呆以至于不敢相信顶着一头乌黑的中国头发的郎朗;居然弹不好这首中国的一条大河了。

起初,他很不喜欢这首曲子,他在处理上总觉得别扭。我在台下看他练这首曲子时的表情充满了无奈。他不想弹,但是,他父亲让他弹,他不爱弹也得弹。他父亲跟我跟曲作者都是对这个曲子情有独锺。我们怎么能忘记那个纯真纯情的时代。那个时代人们的心灵多纯,人们爱国爱得有多真呀!尹德本在郎朗身边尽情地挥舞着手臂,他大着嗓门唱着一条大河的主旋律,他让郎朗再高亢一点再增加一点力度再多一些激情,可是,也许是郎朗练琴的时间太长了累了,也许他对于中国的那个时代没有感觉对于中国的这首曲子他认为太简单,所以,他总有点打不起精神头儿。他弹得不感人。我听过几次,包括独奏音乐会上我都充满期待地聆听着,却总也觉得不赶劲儿,不能像《塔兰泰拉》那么激情澎湃,也不能像《离别》那样柔情万转,更不能像《匈牙利狂想曲》那样狂放不羁,横绝四海。我总渴望被这首一条大河感动却总也没感动。他演奏技巧肯定没问题,但是,为什么总觉得声音在漂,就好像那条大河上聚着一片迟钝的驱不散的雾气。我觉得郎朗没有找到这条大河的灵感。他怎样才能找到呢?他什么时候才能找到呢?今天晚上他终于找到了。我们跟他一起找到了。郎朗在沈阳逗留的最后时刻——最后一次告别音乐会使他突然有了深深的离情。“一条大河”就是在这种深深的离情中找到感觉——

钢琴那乌亮的板壁在灯光下反射的光泽在我看来都具有了强烈的离情色采。郎朗静静地面对键盘,我无法知道他此时在想什么,或许他什么也没有想,只是让自己更深地进入一种意境与感觉中。我们都在等待着那首我们熟悉的“一条大河”。

郎朗的手像气功状态中的起式,缓缓地飘落在键盘上。像灵巧的船浆划开了宁静了许久的河面,那清凌凌的波纹舒缓地荡漾开来,我感觉到那柔荡的波纹正款款地朝着我的心灵漫过来,层层浓烈着我的记忆,我的情感,那种中华民族熟悉的主旋律是从一种由弱渐强的缠绵演奏中,排箫般引起了我的共鸣,我的内心随着清脆的琴键而合唱起来:

  一条大河波浪宽,
  风吹稻花香两岸,
  我家住在岸上边
  …………

情感追逐着旋律起伏还是旋律追逐着情感起伏?郎朗进入了状态,他的头大幅度地朝后边伏着,他一定觉得他到了大河边那温暖的沙滩上,他渴望仰面躺下去接受故乡诗意的阳光。他的手充满灵性,他把一条大河揉出万般离情让人荡气回肠,催人泪下。等他弹到结束时,他竟重新又开始了“一条大河”的旋律,那是更柔更弱更宽阔的声音,让你感到这条大河画轴般正在你的眼前铺展开来,伴着迷蒙的雾气,有一条小船颤悠悠地飘曳而去,小船上乘坐的人已经看不清了。当年肖邦就是乘坐这样一艘小船离开他的祖国去飘向巴黎的,从此,他再也没有回来。郎朗不会坐这种小船走的,他会坐现代化的飞机,飞机速度太快,没有更多的时间给你提供感伤的氛围。感伤是需要氛围的,大河小船这是多么诗意化的氛围啊!一个艺术家必须要有伤感的情怀,天才的艺术家更需要如此。而一帆风顺的郎朗平时总是那么热情似火,总那么兴高采烈,我真担心他的情感世界是否太饱满了。我希望那里边能够有一处清幽的芳草地,有一汪幽深的泉水,有一条能够承载苦难和忧伤的河流,他的发源地一定是在他的祖国。就像殷承宗心中装着的那条汹涌的黄河,什么时候演奏起来他都激情澎湃,荡魂摄魄。任何国度的艺术家都得有自己的根呀!霍洛维兹在八十高龄时颤颤微微地回到离别多年的祖国演奏,他登台时的颤微微的步履在我看来不是因为他的老迈,而是因之他那颗无法平静的颠簸的心。

人不能没有自己的祖国,不能不爱自己的家。我在郎朗的深情的如泣如诉的演奏中,泪水潸然而下。我注意到了身边的女儿,她的眼泪也悄然而下,在她旁边的还有几个弹琴的孩子,她们的眼中也蓄满了汪汪热泪。

郎朗结束了他的演奏。他这次不像以往那么立刻起身,观众也不像以往那样马上给他掌声,都陷入了一种回味,都浸淫了一种酸酸的离情。

终于,郎朗找到了感觉;终于,他爱上“一条大河”。他饱醮着他的情感,用他最拿手的“粘连”技巧把这条大河表现得极其感人。改编者那对夫妻也围向了郎朗,他们感谢他,感谢他弹得这么淋漓尽致。这对夫妻瞅着郎朗时,眼圈也是红红的。随后电视台记者采访了郎朗。郎朗说,他不会忘了家乡这片土地,他还会回来,他还会把这条大河拿到美国、拿到世界各地去演奏,他坚信这首曲子可以感动外国人的。

当所有的人围住了郎朗和郎朗的父亲时,当这对父子被簇拥着去赴宴时,我注意到了郎朗的母亲。他没有去凑热闹,她一个人打的士回家了。她的眼里始终盈着泪水。我问她为何不去赴宴时,她说,她得回家为郎朗收拾东西。还有好多东西要收拾,没有时间了。

郎朗,当你在盛满亲情厚谊的杯盏交错中饱受赞美时,你可曾想到你的母亲此时正在家中为你流着眼泪打点行装吗?她一宿都不能睡觉,她睡不着啊!你知道诗人孟郊的《游子吟》吗?但愿你能时常重温一下:

慈母手中线/ 游子身上衣/ 临行密密缝/ 意恐迟迟归/ 谁言寸草心/ 报得三春晖。

——摘自《爸爸的心就这么高——钢琴天才郎朗和他的父亲》

http://www.sstlp.com/news/show.asp?ID=49&ClassID=2
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
36楼  发表于: 2011-01-24   
郎朗演奏的钢琴曲《我的祖国》由来
2009-12-2

赵 炬

在网上“百度”,发现许多钢琴爱好者寻求钢琴家郎朗演奏的《我的祖国》钢琴曲谱,而且大都没能觅得。虽有视频,但乐曲融入了较多的发展变奏及华彩,要记下也不容易。从网友就这首钢琴曲的讨论看,大都以为这首钢琴曲是郎朗的演绎和发挥。我是这首钢琴曲出笼的亲历者,有责任对这首钢琴曲的由来做些必要的交待和说明,也乐于帮助喜爱者找到这一曲谱。

说起来已经是十几年前的事情了。那时我是辽宁人民出版社的编辑,时常带孩子去学弹钢琴。这中间得到了某种启示,便请教孩子弹琴的老师沈阳音乐学院的钢琴系教授蒋泓和她的丈夫尹德本(国家一级作曲)组织编写“中外钢琴名曲曲库”的系列图书。这套曲库与以往钢琴曲集的最大不同是:所选乐曲都是“脍炙人口,百弹不厌”的,每首乐曲都附注了“乐曲解说和弹奏指引”。为了使所选乐曲的中外比例大体相称。决定将中国一些脍炙人口的曲子改编为钢琴曲。《我的祖国》就是选定改编的中国曲,是由蒋泓、尹德本共同改编的,但署名只署了蒋泓的名字。这首乐曲的改编非常成功,其显著特点是对原曲的旋律进行了变奏发展,丰富了乐曲的内涵,使其更富有了感染力。

郎朗的父母与这套曲库的组织者和编写者蒋泓、尹德本夫妇的关系甚好。1997年的一天,也就是在郎朗获得第二届柴科夫斯基国际青年音乐家比赛第一名(金牌)不久、又以最优异的成绩考入了美国柯蒂斯音乐学院时,郎朗随父母去这对夫妇所住的辽宁歌剧院院内的家里做客,这对夫妇将这套曲库送与郎朗。郎朗看到《我的祖国》钢琴曲非常喜欢,也是因为准备去美国,很想能多一些中国的钢琴曲,于是就到辽宁歌剧院的排练厅试弹。恰好我在场,还有那时就开始跟踪采写郎朗后来出版了报告文学《爸爸的心就这么高——钢琴天才郎朗和他的父亲》的作家刘元举。刘元举后来在书中这样记述了那次试弹:“尹德本在郎朗身边尽情地挥舞着手臂,他大着嗓门唱着一条大河的主旋律,他让郎朗再高亢一点再增加一点力度再多一些激情。”郎朗是在去美国临行前的最后一场演出中,第一次演奏了这首经蒋泓、尹德本改编的《我的祖国》钢琴曲,当最后一个琴键按下的时候,泪水盈满了他的双眼。那一刻郎朗体会到要离开祖国的伤感。作家刘元举在他那篇选入中学语文课本的散文《一条大河》中描述了那场演出:

郎朗的手像气功状态中的起式,缓缓地飘落在键盘上。像灵巧的船桨划开了宁静许久的河面,那清凌凌的波纹舒缓地荡漾开来。

郎朗演奏的“一条大河”是由一对夫妻改编的,……把这首曲子改编得如此缠绵,如此深情。……他(郎朗)以他的角度去理解这条大河,去理解我们的祖国,他动了真情。他把一条大河揉出万般离情,让人荡气回肠,催人泪下。等他弹到结束时,竟又重新开始了“一条大河”的旋律,那是更柔更缠绵更宽阔的声音,让你感到这条大河画轴般在你的眼前铺展开来,伴着迷蒙的雾气……我在郎朗深情的如泣如诉的演奏中,泪水潸然而下。

郎朗结束了他的演奏。他这次不像以往那么立刻起身,观众也不像以往那样马上给他掌声,都陷入了一种回味,都浸淫了一种酸酸的离情。
……他爱上“一条大河”。他饱醮着他的情感,用他最拿手的“粘连”技巧,把这条大河表现得极其感人。电视台记者采访了他。郎朗说,他不会忘记家乡这片土地,他还会回来。他说,他要把这条大河拿到美国、拿到全世界各地去演奏,他坚信这首曲子可以感动全世界!

郎朗曾说:“我这个人弹琴不太哭的,我首次在西方登台,弹的是《我的祖国》,我哭了。”后来,这首曲子就成了郎朗钢琴演奏会的备用曲,大多是放在最后观众强烈要求下加演。郎朗曾为辽宁人民出版社留下这样的题记:“我非常喜欢“中外钢琴名曲曲库”中的这首《我的祖国》,每当我演奏它的时候,总是心潮澎湃,有种说不出的感动。”当然,郎朗的演奏在融入技巧和情感中有所即兴发挥,但主要还是按照蒋泓、尹德本改编的乐曲演奏的,只是在结束部以主题再现的方法结束全曲,突出了乐曲优美动听的风格。

这套“中外钢琴名曲曲库”共编辑出版了20辑,许多辽沈地区著名的钢琴教育家和演奏家都参加了编写,是上世纪90年代初至本世纪最初几年,为广大钢琴爱好者所喜爱的一套钢琴曲集,连续重版十几年之久。钢琴曲《我的祖国》就编入这套曲库的第10辑中。2006年,辽宁人民出版社将这套曲库缩编成五辑“精粹版”,《我的祖国》这首钢琴曲又被编入这套书的第1辑中。另外,在辽宁人民出版社出版的《适合初、中等程度弹奏的钢琴名曲》中,也选入了这首钢琴曲。我早于2003年调至上海工作,需要者可以登录我现在供职的上海科学技术文献出版社网站www.sstlp.com直接下载这首钢琴曲的曲谱(已征得同意),同时也可看到郎朗对这首乐曲演奏的视频,还可以听到蒋泓教授自己弹奏这首乐曲的完整音频。

http://www.sstlp.com/news/show.asp?ID=50&ClassID=2
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
renée 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
35楼  发表于: 2011-01-24   
引用
引用第30楼PZT于01-24-2011 15:46发表的  :

很高兴卡拉兄恢复工作了。问好了,先。

由此对这个题目我倒想罗嗦几句了。看了这么多乱七八糟的观点,倒真正感觉到这个世上,或说是网上的歪嘴和尚还真不少。正如有句话说,人的心眼有多大,脑子就有多大,眼界就有多大。

.......

         PZT 兄高人呀。
        出手不凡
一半是冰水,一半是火柴
maxjames777 离线
级别: 军长
显示用户信息 
34楼  发表于: 2011-01-24   
"那个沧版主还是真宗中国公民"

对了,唱“星条旗歌”时,应向君子,蓝小妹,和一切已成为Queen's Subjects 的同学道歉哈。

昨晚去看了“上海同乡会”的演出,结速时他们戏唱了个“大海航行靠舵手”,唱到一半居然忘词了。我可一字都没忘,那正是我记忆的黄金年华,垃圾进脑,也一字不漏地永记。

又想起N年前,送走“工人毛泽东思想宣传队”,我们特意选了个毛泽东的诗歌“送瘟神”。。。哈哈。

描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交