第一次 老大跑了
一
楚梅的大儿子叫亚伦。
那年,亚伦十五岁,刚上十年级(高中二年级)。
楚梅两口子因为换工作,七月份才从东部的X州,搬来经济上相对落后,民风较为纯朴,观念上也相对保守的中西部,Y州。
因为家里有三个上学的孩子需要照顾,楚梅和老公文建民的上班时间,是错开来的。
楚梅早上班,早下班,文建民呢,就晚上班,晚下班。
美国的不少公司都有这点好,时间上,比较flexible,楚梅早上六点到公司,所以,下午三点就回家了。
记得是九月底,十月初的一天,下午五点钟的样子。
楚梅正在厨房里忙着做饭,文建民还没有下班,老二在学校里打球也没回来。
亚伦和小他六岁的妹妹,为什么芝麻绿豆大的事情不停地争吵,只争吵也就算了,还动手。
亚伦用衣服什么的抽打妹妹,妹妹杀猪似的又哭又叫,声音之大好像天花板都能震掉。
楚梅平时是个镇静的人,尤其是在处理孩子之间纠纷的时候,很能克制自己,基本没有失态的时候。
但那天,她喊了几次:“停,不许再打了!”都无效。
亚伦不肯住手。
妹妹继续鬼叫。
厨房里,油锅热了,正在冒烟,稍有不慎都能把警报器给弄响喽。
心烦意乱的楚梅,扔下锅铲,冲过去,给了亚伦一巴掌。
这一巴掌可不是打脸,也就是照他的后背上拍了一掌。
当然,这一掌也不是武侠小说里的铁砂掌,估计楚梅也没有那样的神功哦。凭楚梅的力道,就算你当时就撩起衣服验伤,都不一
定能发现,这一掌打在了什么地方。
挨了一巴掌的儿子,不但不有所收敛,气焰反而更加嚣张。
竟然就站在那里,矛头直接指向妈妈,用肮脏不堪的词句大骂特骂。
英文里形容一个人顽固,倔强,反叛,不好对付,有这样的说辞“stubborn as a mule(像骡子一样倔强)”
形容不服管教的teenager(青少年),会说“mule’ s age(骡子的年龄)”
中国人则使用用“犟驴”和“狗屁不通”这样的词汇。
会说这样的叛逆行为,是“皮痒痒了,欠揍!”
但这是美国啊,孩子随时可以指控父母虐待,端的是有恃无恐。
说实话,楚梅真的惊讶,她都不知道自己的儿子,从那里学来那么多骂人的脏话。
她一边火急火燎地将切好的菜,丢进冒烟的油锅,胡乱地翻炒几下,一边又回身抓了亚伦胳膊一把,要他住口,不许再骂。
但这一抓,不小心,指甲划破了亚伦一点点皮肤。
亚伦继续污言秽语地滥骂。
楚梅看打也没用,便开始冷静下来。
一边继续炒菜,一边警告儿子:“我现在不跟你说话。等一下,你爸爸回来,你跟爸爸去说吧。”
楚梅撂下这句话,就不再搭理他。
想到爸爸回来,爸爸的脾气还有力气,跟妈妈比,那可不是一个重量级。
亚伦倒是不骂了,但他扭头就出去了。
[ 此贴被阿辉在05-30-2010 07:13重新编辑 ]