登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 祈祷之手
lotus 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 2004-03-28   

祈祷之手

德国艺术大师Albecht Durer有一幅名画『祈祷之手』,这幅画的背后有一则爱与牺牲的故事。

十五世纪时,在德国的一个小村庄里,住了一个有十八个孩子的家庭。父亲是一名冶金匠为了
维持一家生计,他每天工作十八个小时。

生活尽管窘迫逼人,然而这个家庭其中两个孩子却有一个同样的梦想。他们是弗朗西斯和亚尔
伯,两人督希望可以发展自己在艺术方面的天份。不过他们也了解到父亲无法在经济上公他们
两到艺术学院读书。

晚上,两兄弟在床上讨论一番后,得到一个结论:以掷铜板决定─胜方到艺术学院读书,败方
则到矿场工作赚钱;四年后,在矿场工作的那一个再到艺术学院读书,由学成毕业那一个赚钱
支持。结果,弟弟亚尔伯胜出。

亚尔伯在艺术学院表现很突出,他的作品比教授的还要好。他毕业后,并没有忘记他的承诺,
立刻返回自己的村庄,寻找四年来一值在矿场工作,供他读书的哥哥弗朗西斯。

他返回家乡那一天,家人为他准备了盛宴,庆祝他学成归来。席间,亚尔伯起立答谢弗朗西斯
几年来对他的支持『现在轮到你了哥哥,我会全力支持你到艺术学院攻读,实现你的梦想!』

亲友目光都转移到弗朗西斯身上,只见弗朗西斯两行眼泪直流。他垂下头,边摇头边说:『不
....不....』

他站起来,望着心爱的弟弟亚尔伯,握着他的手说:『看看我双手─四年来在矿场工作,毁了
我的手,关节动弹不得,现在我的手连举杯为你庆贺也不可能,何况是辉动画笔或雕刻刀呢?
弟弟,太迟了....不过看到你能实现你的梦想,我十分高兴。』

几天后,亚尔伯不经意的看到弗朗西斯跪在地上,合起他那粗糙的手祈祷着:「主啊!我这双
手已无法让我实现成为艺术家的梦想,愿您将我的才华与能力加倍赐于我弟弟亚尔伯。」

原本对哥哥已十分感激的亚尔伯,见到这一幕立刻决定绘下哥哥的这一双手。

时至四百五十年后的今天,亚尔伯‧丢勒的速写、素描、水彩画、木刻、铜刻可以在世界各地
博物馆找到;不过最为人熟悉的,莫过于他的『祈祷之手』。

评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
板凳  发表于: 2004-03-28   
The Praying Hands

The true story behind a well-known piece of art:

Back in the fifteenth century, in a tiny village near Nuremberg, lived a family with eighteen children. Eighteen! In order merely to keep food on the table for this mob, the father and head of the household, a goldsmith by profession, worked almost eighteen hours a day at his trade and any other paying chore he could find in the neighborhood. Despite their seemingly hopeless condition, two of Albrecht Durer the Elder's children had a dream. They both wanted to pursue their talent for art, but they knew full well that their father would never be financially able to send either of them to Nuremberg to study at the Academy.

After many long discussions at night in their crowded bed, the two boys finally worked out a pact. They would toss a coin. The loser would go down into the nearby mines and, with his earnings, support his brother while he attended the academy. Then, when that brother who won the toss completed his studies, in four years, he would support the other brother at the academy, either with sales of his artwork or, if necessary, also by laboring the mines.

They tossed a coin on a Sunday morning after church. Albrecht Durer won the toss and went off to Nuremberg. Albert went down into the dangerous mines and, for the next four years, financed his brother, whose work at the academy was almost an immediate sensation. Albrecht's etchings, his woodcuts, and his oils were far better than those of most of his professors, and by the time he graduated, he was beginning to earn considerable fees for his commissioned works.

When the young artist returned to his village, the Durer family held a festive dinner on their lawn to celebrate Albrecht's triumphant homecoming. After a long and memorable meal, punctuated with music and laughter, Albrecht rose from his honored position at the head of the table to drink a toast to his beloved brother for the years of sacrifice that had enabled Albrecht to fulfill his ambition. His closing words were, "And now, Albert, blessed brother of mine, now it is your turn. Now you can go to Nuremberg to pursue your dream, and I will take care of you."

All heads turned in eager expectation to the far end of the table where Albert sat, tears streaming down his pale face, shaking his lowered head from side to side while he sobbed and repeated, over and over, "No ...no ...no ...no."

Finally, Albert rose and wiped the tears from his cheeks. He glanced down the long table at the faces he loved, and then, holding his hands close to his right cheek, he said softly, "No, brother. I cannot go to Nuremberg. It is too late for me. Look... look what four years in the mines has done to my hands! The bones in every finger have been smashed at least once, and lately I have been suffering from arthritis so badly in my right hand that I cannot even hold a glass to return your toast, much less make delicate lines on parchment or canvas with a pen or a brush. No, brother ... for me it is too late."

More than 450 years have passed. By now, Albrecht Durer's hundreds of masterful portraits, pen and silver-point sketches, watercolors, charcoals, woodcuts, and copper engravings hang in every great museum, but the odds are great that you, like most people, are familiar with only one of Albrecht Durer's works. More than merely being familiar with it, you very well may have a reproduction hanging in your home or office.

One day, to pay homage to Albert for all that he had sacrificed, Albrecht Durer painstakingly drew his brother's abused hands with palms together and thin fingers stretched skyward. He called his powerful drawing simply "Hands," but the entire world almost immediately opened their hearts to his great masterpiece and renamed his tribute of love "The Praying Hands."

The next time you see a copy of that touching creation, take a second look. Let it be your reminder, if you still need one, that no one -no one ever makes it alone!

Quoted from: "A Better Way To Live" by Og Mandino, pp. 11- 13
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
沙发  发表于: 2004-03-28   
德国艺术大师Albrecht Durer (1471-1528) 名画『祈祷之手』,

user posted image
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交