引用
引用第224楼涛声依旧于05-03-2010 09:13发表的 : A8&yB;T$y
@+h
2R
s\_-` [B0
爷天上一日,这人间涅就数载了,楼涅就盖起来了。 W?mn8Y;{`
教授涅,这一谦虚,就有点词不达意,ZT也好,认知也好,块块都是砖。砖怎么摆法,这年头涅还讲究个创意,不一定都会明白滴,不懂涅俺就问一问。
-|B?pR
爷涅,在天上鸟瞰,撇下一些东东: 9:4PJ%R9
.......
8+{WH/}y8 \u?z:mV 涛歌的体会深刻。教授说的也很有道理。顶一下!
{(]B{n 傻爷还想从另一个侧面,分享一下俺滴看法。
UeV2`zIg` 国人在交流时有一种潜在倾向,那就是常常不把话说完或清楚,喜欢流点空间让你想象,猜测。话说白了没劲!这你都不懂啊!等等其实也是造成交流阻滞的原因之一。久而久之,信心会消失,也会造成一种沟通的压力(正如你所列举的)。
H_sLviYLu
在夫妻间和蓝绿朋友间,常听到“你不懂我的心”之推辞。如不说清楚,怎能保证百分百理解呢?有时坦诚的对话已是奢望。
Ck8`$x&t 在上下级中,下级老是要揣测上级的意思,看眼色行事等。超难!
w~y+Pv@
另一个因素就是沟通时的语态,Positive的时候少,Negative的时候多。这在孩子教育中比较明显。 在国外生活和工作这些年的一个很深的感触是,老外基本上比较喜欢Positive型的,既使对你的意见不赞同,也会用Sounds Great,Interesting之类的鼓励说法开始。。。早期时傻爷俺被忽悠得够呛,咋也整不明白,为啥说好,但就是不用呢?现在习惯了,方觉得这样其实不错,有足于促进交流和沟通。
M;OY+|uA 俺以为Communication一词是和Transportation相似的,同为传输与搬运(信息和实体)。Communication强调转移想法,分享观念,表达信息,但必须从一人达另一人(群)。如果设想一下送货,只有收货一方签收货品,才算完毕。交流与沟通要复杂得多,但理是一样的,要让彼此理解。作为听者,不懂就该问,提问应受到鼓励。No question is a stupid question!