登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 失戀者
青蛙 离线
级别: 连长
显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-11-29   

失戀者

c_clpMx=  
http://www.youtube.com/watch?v=wiveaBo9QSs E{gu39D  
k1Zu&4C\  
/*p4(D_A  
獻給你們       !P/ ]o  
A Ntp7ad  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
echozhang 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
地板  发表于: 2007-11-29   
也很喜欢以前翻译的那支上海滩~~~ fI`T3Y!7  
 
第一要真诚,其次要善良,最后要我们永不相忘
jjhouse 离线
级别: 新兵蛋子
显示用户信息 
板凳  发表于: 2007-11-29   
这个意译翻译得不错~ 把这个歌的意境给翻到位了,很喜欢 
为JF与背包客专设
http://jfhouse.web.fc2.com/
http://www.fbinjapan.net/hostel/hostel.html
Ling1984 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
沙发  发表于: 2007-11-29   
青蛙  你的这贴不错  需要奖励奖励  发现你真的很用心在学中文  解脱这歌的中翻英  还真是翻译得贴切  ^T'+dGU`  
唯一的一个小瑕疵就是最后一句  张惠妹是唱 “总会实现  一个梦”  M_MiY|%V/K  
你的翻译是 “I will eventually..accomplish my dream"  ~] Mq'  
一个梦不是我的梦  不过  你要说你是意译不是字译 那还行  总之  让你知道  我是很仔细的看了 
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交