登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : “我30歲”還是“我很髒”﹖印度英語令人哭笑不得 ZT
jasmine 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-10-21   

“我30歲”還是“我很髒”﹖印度英語令人哭笑不得 ZT

2007年10月21日 17:47 澳洲日報



  “印度英語”儼然成為英語的一個分支,堂而皇之地被印度人運用自如

  說起印度人講英語,最經典的笑話是,某男士在自我介紹時說,我和我太太都是30歲(thirty),結果大家聽成“我很髒,我太太也很髒(dirty)”。在跟印度人費勁的對話中,我從讓人哭笑不得的“印度英語”中,看到了印度社會復雜的面貌。

  說英語是身份象征

  在英國人對印度實行殖民統治前,印度是一片有500多個土邦國林立的大陸,幾乎每個地區都有自己的語言。出于殖民統治的需要,英國人在印度精英階層推廣英語教育,會說英語逐漸成為印度人身份地位的象征。

  印度建國後以語言差異為標準劃分省份,列入憲法的語言有18種。如今大多數邦都有電視台和報紙使用本地語言和文字。由於差別很大,人們跨地域交流有些難度,甚至有了“出邦跟出國差不多”的說法。

  自1947年獨立後,印度政府把英語列為印地語以外的第二種官方語言。但實際上,印地語只是在北方地區比較普及,英語才是真正的通用語。從文官選拔、高校招生、國會辯論,到就嚏B購物等社會生活的各方面,概莫能外。今年新當選的印度女總統帕蒂爾在就職儀式上也是先用英語,再用印地語致詞。

  西方肥皂劇的笑料

  但印度人英語發音古怪也是事實,他們之間用英語聊得很熱鬧,外人竟難聽懂。他們不僅t和d音分不清,talk讓人聽成dog,把car說成gar,音調也是極其本土化。我跟一位印度人聊天,他說他曾在軍隊幹過,“啊米”(army)的啊發成了陽平(第二聲),米是第四聲,直到寫出來才讓我恍然大悟,這樣的尷尬比比皆是。

  因此印度英語常成為歐美人的笑料,西方肥皂劇中常拿裹著頭巾、搖頭晃腦、含糊不清地說著英語的印度人開玩笑。網上也流傳著不少模仿印度人說英語的段子。

  但印度人如何看待自己的口音呢?他們似乎並不因嘲笑而心存芥蒂。印度人認為,既然有英式英語、美式英語,還有澳洲英語之分,那印度英語有些大同小異也未嘗不可。

  口音不是大問題

  作為一門語言,印度英語其實已成為怪胎。首先,至今印度的受教育率只有60%,連城市文盲群體也很龐大,能熟練掌握英語的只限于小部分精英;其次,受各地語言的影響,印度人的英語發音也是五花八門,混合地方方言的就有泰米爾版英語、馬拉地版英語、孟加拉版英語等等,連新德里人和孟買人說起英語來都不是一個味道;此外,根植于印度的政治體制、文化傳統、宗教特色和生活習慣,使印度英語中還衍生出釵h新詞匯和特有用法,這些都使其自成一派,甚至有人專門編著了《印度英語詞典》,收錄近萬個詞條。

  雖然發音問題已給一些移民國外的印度人找工作帶來麻煩,但不可否認的是,印度人的英語文字巧魚T實扎實,這跟他們在英語教育中“重寫作輕發音”有一定關係。在網絡普及的今天,口音似乎並不影響到他們與外界的溝通交流。印度人認為,糾正口音並不困難。據說在印度IT服務業,經過幾小時的語言培訓,大學生就能勝任呼叫中心的工作,向歐美用戶提供熱線咨詢服務。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
很报歉, 我因为基本不用 “好友” 功能, 又不想引起误会, 所以把所有的 existing  好友都删了。 如果有事, 请短信我, 谢谢。
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交