谢谢,熟悉的久违了的调子
心潮起伏,想念新西兰
————————————————————
据说是战场上的勇士思念情人的歌
English translation:
Stormy are the waters Of restless Waiapu
If you cross them, girl
They will be calmed
Oh girl Come back to me
I could die Of love for you
I write you my letter
I send you my ring
So your people can see
How troubled I am of love (for you).
Maori:
Nga wai o waiapu
Whiti atu koe hine
marino ana e
E hine e
Hoki maira
Kamate au
-i te aroha e
Tuhituhi taku rita
Tuku atu taku ringi
Kia kiti to iwi
Raru raru ana e
E hine e
Hoki maira
Kamate au I could die
-i te aroha e
E hine e
Hoki maira
Kamate au
-i te aroha e
Kamate au
-i te aroha e