来源:中国时报 3I_
^F&T
'bi;Y1:
美国总统欧巴马二○○九年上任后,所发的第一份全球性的贺词,就是向全球庆祝“亚裔农历新年”(Asian Lunar New Year)的人贺年。许多美国人被搞迷糊了,经过媒体解释,才明白所谓的“亚裔农历新年”就是大家口中的“中国年”(Chinese New Year)。 %
/VCjuV
7v ZD
犹记得在鼠年春节,小布希总统还以“中国年”之名,向全美亚裔拜年,但在二○○八年底政党轮替后,官方把“中国年”换成了“亚裔农历新年”。事实上,“中国年”的名称在美国行之久矣,现在改成“亚裔农历新年”,说起来实在很拗口,但当局为了“政治正确”,必须把农历春节正名。 '|[V}K5m/f
6*q1%rs:w
英文名称争议 20多年前已爆发 , ~O>8VbF
d-D,Gx]>$
农历春节的英文名称争议,早在二十多年前就已爆发,华裔、韩裔、越南裔都是庆祝同样的阴历新年,但老美却称之“中国年”,这让韩裔移民反弹相当激烈,不分男女老幼齐心抗议,让当局意识到族裔的问题。 =cS&>MT
$Es\ld
美国人称农历春节为“中国年”,其来有自,清朝大批华人跨海到美洲修筑铁路,华工过农历年的习俗传开,美国人于是称该节日为“中国年”。早期美国亚裔以华人居绝大多数,“中国年”一枝独秀。在韩战爆发后,不少韩国人跟著移民来美,而在越共打下西贡后,很多越南人以难民身分来美,每逢阴历春节,大家各过各的年。 fY[Fwjj3
:ZV|8xI
随著美国亚裔人口结构改变,韩裔社区逐渐成气候,韩国人不满“中国年”的情绪开始蔓延,因为这也是韩国裔的新年,凭什么叫做“中国年”?韩裔屡屡以行动发声抗议,挑起文化和政治议题,越南裔则在旁助拳为乐,目的就是要打到中国文化独霸春节的传统。 0\P5=hD)K
"w'pIUQ3,
曾改华韩新年 顺序在后也不行 _SAM8!q4,
b0{i +R
最常见的例子是,美国中、小学都有文化课程,当犹太人过希伯来新年时,老师会请犹太父母来解说习俗和食物;若是非洲丰收节日(kwanzaa),非裔家长到校举行点烛仪式和介绍非洲文化。当农历春节来临时,学校就举办“中国年”活动,华人父母通常准备春卷、春联和红包,到学校介绍中国年俗。 *9^8NY]
[-])$~WfW
“中国年”在各学校大张旗鼓庆祝,韩裔社区开始发难了,韩裔妈妈很团结,会联合找校长、地方学区委员等,要求也要办一个“韩国年”,她们带著传统大鼓、韩国扇子到学校表演,并和美国师生分享家制白年糕。 si]VM_w6
A'DFY {
美国学校被烦得一个春节要过两个年,最后干脆二合一,称之“华韩新年”,但韩裔妈妈不喜排名顺序在后,要求改为“韩华新年”,后来有人喊出“亚裔新年”,这又惹恼了日本裔、泰国裔等,因为农历年和他们不相干。几年下来族裔不断折冲,一些社团开始以“亚裔农历新年”为共识。 o
@e/P;E
%8FfP5#
“中国年”被迫正名之后,华裔当然不开心,但基于族裔和谐和政治正确,只得勉为接受。最先是旧金山、洛杉矶的亚裔社团鼓吹,一些民间活动先使用新名称,后来逐渐为东部各州采用,但官方仍未正式采用,韩裔社区又不断奔走施压,以致各州陆续正名,最后影响到了白宫。 ]P0%S@]
Sfz
1p
美推生肖邮票 仍采用中国版本 AafS6]y
gEd A
hfx
“中国年”打从满清时代在美洲扎根,要美国人一下子改称“亚裔农历新年”,包括政客、媒体都很不习惯。纽约市是二○○八年起使用“亚裔农历新年”的称谓,还慎重其事请媒体从此改口。市长彭博请了华裔、韩裔和越南裔等社团领袖到市府官邸庆祝春节,他仍然口误讲成“中国年”,韩裔的社区代表当场很不自在。 S\g9@g.
tDX&