级别: 论坛版主
显示用户信息
UID: 2641
精华:
2
发帖: 662
财富: 3135 湾区元
威望: 665 点
支持度: 61 点
好评度: 4 点
在线时间: 29(时)
注册时间: 2006-05-11
最后登录: 2024-10-15
|
〈失眠〉及〈難民之歌〉(汉英)
Two bilingual (Chinese/English) poems published in Chiu Shui Poetry Quarterly, Issue 171, April 2017, Taipei. 兩首雙語(漢/英)詩作發表于《秋水詩刊》,171期,2017年4月,台北。
〈失眠〉
從思鄉夢中倉促逃出的 一聲怯怯的 「喂,有人在嗎?」 整夜在清醒的天空上 自一顆星到 另一顆星 輾轉轟傳
INSOMNIA
a hesitating voice "hello, anybody there?" escapes from a homesick dream and soars into the sleepless night sky hopping from one star to another
〈難民之歌〉
隨着一片片 不白不黑的灰雲 這群疲憊的腳 各自拖著一個滴血的心 從一個國家 流浪到另一個國家 尋覓一個 還沒被仇恨與炸彈 炸碎的家園
SONG OF REFUGEES
following the grey clouds (neither white nor black) a flock of tired feet each dragging a bleeding heart drift from one country to another in search of a shelter that has not yet been torn apart by hatred and bombs
|