登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 汉语比英语不知高明了多少(转贴)
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 2004-01-11   

汉语比英语不知高明了多少(转贴)

汉语比英语不知高明了多少

汉语是C语言,高度灵活;
英语是Basic,是半成品,僵硬呆板;
汉语可以从基础上构造一切;
只要想得到就能表达出来;
而英语则是固定配置;
不能很好地表达个性的需要;
汉语的最小单位是字,英语的最小单位是词;
两个汉字可以组成一个词,而英语的词就是词;
比如汽车火车自行车都有车这个字;
于是抓住了共性和个性;
共性上加个性就是新概念;
可组合性非常强;
而英语的bus、car、bike没有任何共性;
因此中国人只要知道几千个字就可以表达世界;
而英语由于没掌握共性与个性的关系;
每一个事物都要造一个词;
描述世界需要极大的词汇量;
十分愚蠢;
事实也是如此;
聪明人一般学不好英语,而死记硬背的笨蛋都出国了;
汉语里没有时态;
只有表示时间的词;
因此不需要在动词上变来变去;
只要把动作与为数不多的表时间的词组合
就可以清晰地表达时间中的动作;
而英语里为了表示时间要把所有的动词都变换形式;
这些动词数以千计;
不是有表示时间的词吗?
为什么还要在动词上变化?
还是愚蠢;

英语只能横排不能竖排;
竖排是神经病;
而汉语就没有这个问题;
汉语从前就是竖排的;


汉语可以从右往左排;
在阅读上没有困难;
但是英语的单词因为是表音的;
只能从左往右读;
如果把英文语句从右往左排;
读者必定跟吃了摇头丸一样;
30分钟后头晕至死;

英语以空格作分隔符;
本身不表达任何含义;
却占一格;
浪费版面;
浪费bit天理难容;
而汉字没有这个问题;
汉字之间不需要空格;
这个字与下一个字不会混淆;
这就是汉字的优势;

汉字是方的,英语是长条的;
因此汉字写的扁一些长一些都可以;
不会比例失调
而英语如果写成方的就非常难看;
并且由于有的单词长,有的短,都写成方的;
也不知道占几行;
并且,由于英语的长
英语书一般也很长;
浪费纸,不环保;
这行的词无法与上一行的词对齐;
看上去乱七八糟的;

汉字书写自由;
可以倒笔画;
而英语就不行,英语必须按照顺序写;
如果倒笔画了;
将一塌糊涂;

英语单词有长有短;
换行是个问题;
如果用-号;
一个单词被分两行看起来费劲;
如果整个单词换到下一行;
对齐又很困难;

汉字的信息含量非常大;
比如道字之字有很多很多含义;
而英语则十分弱智;
一个词的含义有限;
关于这个观点各位可以参考文言文;

英语表音,而汉字表音形意;
在读音上有启发性;
而根据形可以直接想象客观存在的样子;
而英语缺乏相应的内涵;
moon与月亮没有任何关系;
horse与马也没有任何形象上的联系;
机械的很;
汉语可以表意;
看到偏旁可以理解大意;
而sleep算什么玩意?
不过是字母的组合
无法反映客观实际的内在的本质的联系;

英语就是拼音;
汉语可以用拼音表达;
中国的小学生都会拼音;
可见英语之简单;
事实上中国人完全可以把语言建立在拼音之上;
而拼音由声母韵母构成;
可以很简单地组合出汉语的发音来;
而英语就笨的跟笨蛋似的;
一个词需要很多音标;

有人说汉语难学难写难认;
要改成表音文字;
而英语能读一般就会写;
于是比汉语好;
其实那是放屁,崇洋媚外;
汉语拼音是中国的拼音文字;
比英语简单得多;
完全可以做到能读会写;
但是中国人只把拼音当作识字的工具;
当作小儿科;
语言的目的是表达思想和客观世界的;
而不是一些字形和声音;
读和写,在语言表达世界方面;
只占很小的一部分;
重要的是语言的含义;
是语言表达世界的能力;
而汉语在表形和表意方面比英语强一万倍;
从汉语本身就可以直接映射部分客观世界;
而英语完全缺乏这个功能;
英语仅仅是语音的编码;
而汉语则是音形意的编码;
是立体的编码;

阅读英语时人们往往注意了读音;
而忽略了含义;
然后再从音去检索意;
这种音与意的映射全靠死记硬背;

语言反映了人的思维;
英语国家的人;
比中国人单纯呆板幼稚的多;
他们宏观思维能力很糟糕;
处理事情缺乏灵活性;
做事偏激;
与阿拉伯的极端分子处于同一个档次;

汉字输入比英语麻烦;
这只能说计算机笨蛋,而不能说明人笨蛋;
毕竟汉字是按照音形意编码的;
现在的计算机和程序还没聪明到能够完美地处理汉字的程度;
计算机能够很好地处理英语;
说明英语的水平也就是计算机的水平;
计算机不能很好地处理汉语;
说明足够丰满和复杂;
难道汉语的先进也是一种错吗?

世界变化发展
新的概念层出不穷
字母文字应付的办法只好是造词
过了上千上万年之后
超负荷将把字母文字压垮
整个世界唯有汉字独领风骚!
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
苇儿 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
沙发  发表于: 2004-01-11   
庆幸今世投对了胎,

投靠的是聪明、智慧的老祖宗
Troublemaker 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
板凳  发表于: 2004-01-12   
hahahahaha
多好!
marilyn 离线
级别: 营长

显示用户信息 
地板  发表于: 2004-01-12   
俺怎么觉得汉语比较落后泥?
首先,汉语不容易学,我们自所以觉得容易是因为我们从小的时候就开始学。
其次,汉语写起来复杂,不如字母语言快。
而且汉语也不容易记忆,不如英语和西班牙语,如果知道读音,基本可以猜出写法。西班牙语是读音就是写法,英语也是八九不离十。


好好 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
地下室  发表于: 2004-01-12   
我基本同意麦MM的观点,但我认为汉语更华丽,英语更注重实用性, 二者并无孰优孰劣之分。
marilyn 离线
级别: 营长

显示用户信息 
5楼  发表于: 2004-01-12   
Haohao, your twins are very cute.

waiwai 离线
级别: 班长
显示用户信息 
6楼  发表于: 2004-01-13   
哇...好文好文
多謝卡拉!

還是極喜歡漢語
中文的詩詞歌賦是英文如何翻譯也無法有原本的神髓
中文的書法也是其它文字望塵莫及的
喜歡中文
在這一點上偶絕對的崇中!!!

臭孩兒 离线
级别: VIP
显示用户信息 
7楼  发表于: 2004-01-13   

英文的詩詞﹐也有它的神髓﹐
就是用自己喜歡和熟悉的語言吧
jackden 离线
级别: 班副
显示用户信息 
8楼  发表于: 2004-01-14   
汉语不好学啊!学中文的美国人一直搞不懂:
为什么 “中国队大胜美国队”和“中国队大败美国队”
都是一个意思?
哈哈!
Troublemaker 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
9楼  发表于: 2004-01-14   
还有
为什么可以"上饭馆",也可以"下饭馆"
却只能"上厕所"不能"下厕所"?
芸芸 离线
级别: VIP

显示用户信息 
10楼  发表于: 2004-01-14   
HAHA, 还有哪些被老外发现的可乐用法?
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
11楼  发表于: 2004-01-14   
QUOTE (Troublemaker @ Jan 14 2004, 11:41 AM)
为什么可以"上饭馆",也可以"下饭馆"
却只能"上厕所"不能"下厕所"?

因為“下”已被廚房專用。我們只說“下廚房”不說“上廚房”。看樣子﹐厕所比廚房高一等啊。 laugh.gif
Troublemaker 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
12楼  发表于: 2004-01-14   
说一个已经被我给学生讲烂了的笑话:
一老人家来美探儿子,
头天晨跑时见邻居老美对他喊:GOOD MORNING
老人家以为像中国人初次见面互打招呼, 便回说: 我老王
以后每天老美都说GOOD MORNING
老翁都回:我老王
一天老人家觉得不对,问儿子怎么回事
儿子简短解说你也对他说GOOD MORNING就好了
第二天老人家心想我得先发制人
于是很大声地喊: GOOD MORNING
于是老美也很大声地答:
...








我老王!
好好 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
13楼  发表于: 2004-01-14   
我也讲个笑话:
一个河南大爷第一次坐飞机去美国看儿子,在飞机上空姐发放饮料,走到大爷这里问:
"What would you like to have?"
旁边的乘客看大爷不懂英文就翻译说:“您想喝点什么?”
大爷心想这飞机上的人咋都谮客气呢,就用河南话说:“虽便儿 (随便)”
空姐递给大爷三罐啤酒。
小平 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
14楼  发表于: 2004-01-14   
QUOTE (卡拉 @ Jan 14 2004, 07:17 PM)
QUOTE (Troublemaker @ Jan 14 2004, 11:41 AM)
为什么可以"上饭馆",也可以"下饭馆"
却只能"上厕所"不能"下厕所"?

因為“下”已被廚房專用。我們只說“下廚房”不說“上廚房”。看樣子﹐厕所比廚房高一等啊。 laugh.gif

因厨房是"上"动, 而厕所是"下"动. 我们老祖宗还是满注意"上, 下"均衡滴. biggrin.gif
汉语奏是讲究, 不服不行. cool.gif
Troublemaker 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
15楼  发表于: 2004-01-15   
(ZT)词语造句(by:tingo)

  宽带———我男朋友喜欢吃宽带鱼。造句/小王

  市长———我市长了许多奇形怪状的树木。

  马上———她在马上对我说:“上来呀!”


  团长———父亲是在新疆建设兵团长大的。

  进化———老师走进化学实验室。

  十分———一块钱等于十毛钱,一毛钱等于十分钱。

  先生———看看她俩谁先生。造句/张晓舟

  口红———他的伤口红肿发炎了。

  太空———那个领导的讲话太空洞了。

  科学———文科学生也应该掌握一些数学知识。造句/ZHTM

  青年报———许多北京青年报名支援西部大开发。

  伤心———酒喝多了会伤心肝肺等器官。造句/supermen

  部长———这个部长期不受人们重视。造句/非常凡人

  上衣———迟到了,赶紧穿上衣裤。

  安全———那些保安全是外地的。

  钢笔———工人们把炼好的钢笔直地放在那里。

  面条———我认为在客观方面条件已经成熟。

  先进———你先进去,我随后就到。造句/BMW

  先生———过去的年轻人先结婚后生孩子,现在有的年轻人先生孩子后结婚。

  和尚———第二次体能测试未达标和尚未参加过测试的运动员必须参加本次测试。

  师长———我们语文老师长了一张娃娃脸。

  排长———这排杨树比那一排长得壮多了。

  重要———老师,我想您太重要减肥啦!

  果真———迟到的后果真可怕。

芸芸 离线
级别: VIP

显示用户信息 
16楼  发表于: 2004-01-15   
我还以为又是些老外的有趣发现呢
onecat 离线
级别: 营长
显示用户信息 
17楼  发表于: 2004-01-15   
我觉得两种语言都很美。汉语的魅力,不用说了,我们身在其中。其实英文也非常有韵味,浪漫,和一种流畅感。我觉得人类很伟大。 rolleyes.gif
六六 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
18楼  发表于: 2004-01-15   
错。卡拉,我在实际教学中,经常碰到叫我头疼的问题:

比方说,中文的“了”和“的”,老外实在不知道怎么用。因为这两个字还表示时态,
如:

“你什么时候来的?”“我早就来了。”

老外就搞不清楚,为什么一句后面是“的”结尾,另一句后面是“了”结尾。

还有就是“了”表示已经发生过的事情,如“我来了”,“我吃过了”,但如果前面加了个“要”字,后面的“了”又表示将来时。“要下雨了。”

有个老外告诉我,他现在张口说中文,有“了”,“的”,“儿”恐惧症。

鸟儿,鱼儿,后面是儿,家儿,桌儿后面就不能是儿。。。。。。

我也愁死了。
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
19楼  发表于: 2004-01-22   
主  题: 转贴: 神奇的汉语,愚笨的英语!
作  者: roger2008 (痴人说梦)
等  级:
信 誉 值: 100
所属论坛: 扩充话题 程序员英语
问题点数: 0
回复次数: 13
发表时间: 2003-1-13 23:24:20

最不喜欢听一瓶子不满半瓶子摇的人讲汉语的坏话。什么“汉语不精确了”,“汉语不能细化了”。记得的本人都中学的时候,语文课本上堂而晃之地写着:“走拼音化道路是汉语的必然趋势。”其中最主要的一条理由便是,英文可以打字,而汉语不能。现在回想起来真可笑。随着计算机技术的发展,汉字的键盘输入速递已远远超过英文,而且还在虽这技术进步而不断快速提高。可英文?滞步不前了吧。
  
  现代所有学科领域,中国都有很好的学者,没听说哪位因汉语“不精确”而搞不好研究的。中国的火箭照样可以精确升空,中国的原子弹照样可以精确爆炸。所有的英文科技文献都可以翻译成汉语。所有的英文科技文献都可以翻译成汉语。汉语文献影响力正随着国力的增强而在世界范围内增强。
  
  下面举个最简单的例子来显示英文的笨拙:本人曾问系里的几个教授“长方体”如何用英文讲,可这几位母语是英文的工科教授竟说不知道,接下来连问几个本地的研究生,结果他们也不知道。着实令我大吃一惊!现在我要问读者:您知道么?反正不是Cube,Rectangular...。后来,我倒是真的在字典里找到了该词,可现在又忘了,原因是它太生辟。感叹,英文真是笨人的语言,试图给天下每一事物起一个名字。宇宙无穷,英文词汇无!!!
  
  词汇如“光幻觉”、“四环素”、变阻器”、“碳酸钙”、“高血压”、“肾结石”、“七边形”、“五面体”都只有专业人士才会。根本不可能象汉语那样触类旁通,不信?去亲自问问母语是英文的人好了。英文是发散的。搞的一些基本概念如“长方体”也只有专家才会讲!怪不得英文世界里专家那么多,而且都那么自信;是啊,一般人连他们的基本术语如“酒精绵球”“血压计”都不会讲。生活在英文世界真是对无知无奈!可悲可怜!   
  英文是一维的,是密码语言。写英文是编码,读英文是解码。细想想:如把英文的a、b、c、d、e换成1、2、3、4、5,并没有什么原则上的区别。按上边的对应,如一开始就把cab写成312,用一样的读音,又有什么不可以?汉语就不同了,是二维的(纸面上的最大维数),最大限度地利用了纸面的几何空间。每个汉字就是一幅画。试问从一幅画上得到的信息快,还是从一行密码中得到的信息快?   
  国家汉字的扫盲标准是1500个字,理工科的大学生一般掌握2000个汉字。就凭这2000个字,大家可以读书、看报、搞科研。可在英文世界里,没有20000个字别想读报,没有30000个字别想把周刊读顺,大学毕业10年后的职业人士一般都懂80000字。新事物的涌现,总伴随者英文新词,例如火箭(ROCKET),计算机(COMPUTER)等,可汉语则无须,不就是用“火”驱动的“箭”么,会“计算”的“机”么!可英文就不能这么干,不能靠组词,原因是“太长”了。如火箭将成为“FIRE-DRIVEN-ARROW”,计算机将成为“COMPUTAIONAL-MACHINE”等。人的视角有限,太长的字会降低文章的可读性与读者的理解能力。  
  目前,英文词汇已突破40万,预计下世纪中叶,将突破100万大关。
  而汉语则相对稳定,现在中学生还可以琅琅上口地读屈原的楚词。英文就难了,太不稳定。现在的人们读沙士比亚的原著已困难重重,更不用说读400年前英国诗人乔叟的诗了。学GRE的时候,注意到很多韦氏字典收录的词汇竟是本世纪件初的新词,如“Gargantuan”取自拉伯雷的小说。这也不奇怪,毕竟英文400年前才统一了拼写。  
  为汉语辩护!呼吁那些糟蹋汉语的人注意以下事实:(1)联合国5种文字的官方文件中最薄一本一定是汉语;(2)汉语的精确性已为蓬勃发展的中国科技事业所证实;(3)计算机语音输入最具有希望的是汉语;(4)汉语是稳定的是收敛的,英文是不稳定的是发散的;(5)汉语是二维信息是生动的是高效的,英文是一维信息是密码型的是枯燥低效的。(6)在英文世界里能读文学名著是一件了不起的事,不是所有受过大学教育的人都能干的。如阅读中用英文描述的非州的一些植物真是艰涩无比,一般英美人也只能囫囵吞枣而已;可在中文世界里,又有谁会对仅有中学学历的人读完四大名著而感到惊奇?(7)当今虽是英语文明的蓬勃期。但在历史的长河中,So far,英文世界的文明史远比汉语世界的文明史短。  
  为汉语骄傲!更为坚信汉语时代即将到来的中国人的热情与信心而欢呼!
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交