我 是 I’m
BY Rose Lu(Binghua) Tr. East Sea Fairy
我是一个愚笨的女孩 I’m a silly girl
迷宫里走不出来 Lost in a labyrinth
不小心撞进上帝的情怀 She accidentally bumped into God’s sentiments
我是一个水晶做的女孩 I’m a girl made from crystal
一切都显露在外 Keeping nothing invisible
在伊甸园里茫然地徘徊 She wanders through Eden in perplexity
我是一个敏感的女孩 I’m a sensitive girl
懂得风云的变幻 About changes I’ve learned a lot
暴雨过后那灸人的平淡 and also the post-storm maturity hot
我是一个伤感的女孩 I’m a sentimental girl
不忍花儿泪弹 Who can’t stand flowers shedding tears
泪水把希望的萌芽浇灌 for tears water the buds of hope
我是一个心软的女孩 I’m a softhearted girl
怕听见风儿的轻唤 Who’s afraid of hearing the soft murmuring of winds
林荫道上那零落的花瓣 And the petals fall on the boulevard
我是一个清纯的女孩 I’m a naive girl
不愿白色被污染 Wishing white wouldn’t be polished
空把那天才的画家期盼 She looks forward to that gifted painter in vain
我是一个受伤的女孩 I’m a wounded girl
不让鸟儿的腿儿折断 Who won’t let a bird’s legs be broken
飘飞的梦已醒而尚未残 The soaring dream is awake now and hasn’t faded away
我是一个疲惫的女孩 I’m a girl who is tired out
小船正停泊港湾 The little boat anchoring in the harbor
目不暇接那竞过的千帆 with her eye unable to take all of the boats racing past
我是一个脆弱的女孩 I’m a frail girl
经不起秋的风寒 Who can’t bear the cold of autumn
更难承受收获的笑颜 and it’s even harder for her to bear the smile of harvest
我是一个无翅膀的女孩 I’m a wingless girl
不能飞向理想的蓝天 Unable to fly into the sky of ideal
只好随长风魂系云端 She can only tie her soul over the cloud with wind
我是一个不忍说不的女孩 I’m a girl who doesn’t have the heart to say No
风儿吹动着小草 The wind is blowing the grass
那是我正把"不"字藏在里边 In which I hid it
可惜你永远也没有再找见 It’s a pity that you never find it back.
http://blog.sina.com.cn/s/blog_3f4024480102e9ik.html