登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 东海仙子:冰花诗一首英译(也许)
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 2013-08-24   

东海仙子:冰花诗一首英译(也许)

也 许


Maybe


BY Rose Lu(Binghua)  Tr. East Sea Fairy

也许 那封短信
Maybe that short message
是永别的象征
Is a symbol of farewell and adieu
也许 昔日的爱悦
Maybe love and like in the past
化成了恨的伤痛
Have turned into pains of loathing
也许 爱恨同在
Maybe love and loathing coexist
恨 诅咒着我的爱
Loathing curses my love
爱 又为我吞噬着沉重
While love drinks my weighty
咸涩的泪珠
Salty teardrops
滴着不能实现的梦
That drop down unachievable dreams
寸寸金时又为我虚掷
While inches of time are wasted for me
也许 悔恨你我相逢
Maybe I regret the meeting of you and me
又庆幸和我未成
And rejoice that we didn’t tie the love knot
也许  一会儿说我一文不值
Maybe this moment you say I’m worthless
一会儿又夸我铁骨铮铮
But another moment you will praise my firmness and unyieldingness
也许 想以终身不婚叫我内疚
Maybe you want me to feel guilty by staying single lifetime
又想与那位比我强的人速成
And hope to have a lightening wedding with the one better than me

爱过我的人
How I cherish and value those
多么令我珍重
Who loved me!
你有一片新绿
I can have a thread of relief
我才有一丝慰籍
Only when you’ve got a piece of new green.


[ 此帖被冰花在08-24-2013 07:03重新编辑 ]
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
沙发  发表于: 2013-08-24   
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
板凳  发表于: 2013-08-24   
Maybe


BY Rose Lu(Binghua)  Tr. East Sea Fairy


Maybe that short message
Is a symbol of farewell and adieu
Maybe love and like in the past
Have turned into pains of loathing
Maybe love and loathing coexist
Loathing curses my love
While love drinks my weighty
Salty teardrops
That drop down unachievable dreams
While inches of time are wasted for me
Maybe I regret the meeting of you and me
And rejoice that we didn’t tie the love knot
Maybe this moment you say I’m worthless
But another moment you will praise my firmness and unyieldingness
Maybe you want me to feel guilty by staying single lifetime
And hope to have a lightening wedding with the one better than me


How I cherish and value those
Who loved me!
I can have a thread of relief
Only when you’ve got a piece of new green.
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交