[寫推薦信的「偷懶」 H7Y :l0b
\
:Vm7Zg
辦法在美國要想找個白領工作(多半是專業或半專業性)或進高等學府深造,似乎都要推荐信(letter of recommendation/reference),不論為學生、同事、部屬或朋友寫,都是一件「花時間」、「傷腦筋」的差事。難怪也有老中乾脆說:「你自己寫,我簽名就行。」 的確,在這工作繁忙,生活緊張的社會裡,大家都在追求辦事簡單、快速與方便。 2zN"*Wkn
,2MLYW,
於是我就想出這種「偷懶」省時的辦法,把一般專業性與半專業性推荐信內容,大致分為:(1)開頭語 (2)品德修養 (3)學歷與經驗 (4)工作表現 (5)結尾語。(老外特別重視品德修養和工作能力,所以例句較多)。 需要時,由各項例句中,挑選一些想要而適合的句子,再把句中的人名、職位和機構的名稱,加以改變,只要段落分明,就可組成一幫推荐信。希望這對一些老中,有點幫助。(至少是guideline) D.:6X'hp
X1Vj"4'wT
(1)開頭語(introduction): 通常包括寫信的目的,與被推荐者的關係或申請工作的性質等。(信中第一次提起被推荐者,要寫其全名)。 ?VRf5 Cr-
kh5VuXpe
例如:It is a pleasure to write a letter of recommendation on behalf of Mr. Chung-hua Lee who has applied to you for a computer programming position. 能為李中華先生申請電腦程式工作寫封推荐信,是件愉快的事。 Mq,2S
d(!g9H
At the request of Mr. Robert Smith, a former student of mine, I am writing this letter in support of his application. 我過去學生Robert Smith, 要我為他寫這封信支持他的申請。 Mep
c
t
-qNun3
Miss Fu-mei Lin has worked as a graduate student under my direction from May 2, 2001 to date. She has asked me to write on her behalf and I willingly offer the following comments: 從2001年五月二日到現在,林富美小姐在我指導下,擔任研究生工作。她要我為她寫這封信,我很願意提出以下觀點: )wdTs>W7
,B8u?{O
This is to recommend Jack Wang who comes from a family of good standing in Taiwan. 在此推荐 Jack王先生,他係來自台灣名聲良好的家庭。 2Q81#i'Cm
Gw@]w;ed
8{)j"rghah
Mr. Chung-hua Lee entered National Taiwan University in 2001 and received his B.S in engineering in 2004. During that time he was a student in my class. 李中華先生在2001年進入台大,2004年取得工程學士,那時他是我班上的學生。 tmVGJ+gz
MIx,#]C&
Mr. Robert Smith began as a research assistant in 2005 and was promoted through several increasingly responsible positions until he reached his present position as a senior research fellow. 2005年RobertSmith先生開始只是一名研究助手,經過數次晉升後,才達到目前資深研究員的職位。 }T1.~E
P g.j]
I am pleased to have the opportunity of providing a reference for Mr. Robert Wang. Y)*:'&~2e
我很高興有機會為Robert 王先生提供一封推荐信。 U,7O{YM
FzM<0FJRX
Miss Mary Chen worked in my department as an accounting assistant for five years. She was responsible for preparation of financial reports such as balance sheets and profit and loss statements. Mary陳小姐在本部門擔任會計助理五年。她負責準備財務報告,諸如決算表和損益結算。 7^<{aE:
2, R5mL$
I Understand that Mr. Chung-hua Lee is being considered for a computer position in your company. I truly believe that you will find him to be an excellent employee. 我知道貴公司正在考慮李中華先生所申請的電腦工作,我相信您會發現他是一位優秀的員工。 mR3-+dB/
S:Y
QVj
Mr. Edward Wang has been my faithful friend and working associate for ten years. I am pleased to have this opportunity to commend on his many contributions. =+
vl+h
Edward王先生是我十年來忠诚的朋友和工作的伙伴。我很高兴有機會讚賞他許多的貢獻。 `~;`q
.sBwJZ
For more than ten years I have known Mr. Robert Wang and his family. He comes from a Christian family refined and highly respected in our community. 我認識Robert王先生和他的家人已經十多年了,他來自有教養的基督教家庭,在我們社區裡高度受人尊敬。 @Lk!nP
QXLHQ_V
Over the last five years, my association with Mr. Bob Li has enabled me to observe him closely. I am more than happy to recommend him as a fine man healthy in mind and body. 我與Bob李先生過去五年來的交往,使我能接近了解他。我很高興推荐他是位心身健全的男士。 ^=.QQo||B
hztxs
vw
Miss Mary Chen has asked me to write you in regard to her experience and abilities as a math teacher. She possesses traits which permit me to recommend her to you without hesitation. Mary陳小姐要我寫這封信給您,有關她擔任數學教師的經驗和能力。她所具備的特點使我毫不猶豫地向您推荐。 C(!A% >
Ax{C ^u
Mr. James Lin was my student from 2001-2004, during which time I was serving as associate professor. Throughout the years he was consistently involved with curricular activities. 從2001年到2004年James林先生是我的學生,那時我是副教授。在那些年來,他常常參加課業方面的活動。 nA4PY]
Uw5AHq).
This is to certify that I was a colleague of Bob Wang when we both were on the faculty of James college, and that I know him well. 茲證明當我和Bob王先生在James大學教書時,他是我的同事,並且我對他很熟悉。 BH3%dh:9
\iQ{Q&JR:
I have known Miss Mary Li since she came to this university as a freshman participating in our honors program. I have also had the pleasure of teaching her and working with her in school activities. 自從Mary李小姐來到本大學參加我們大一新生榮譽課程時,我就認識她。我很高興能教到她而且與她一同辦理學校活動。 'fS&WVR?
<yg!D21Y
Mr. Chung-hua Li has been very closely associated with me for the past five years. When he leaves our department as of the first of next month, we will miss him. 過去五年來,李中華先生與我共事密切,下月一號起,他將離開我們單位,我們會很想念他。 +rN&@}Jt.
FhJtiw@
As a lab assistant with this department, Mr. Robert Chen has worked under my supervision for the past three years. He has been completely reliable and kept the lab in excellent condition.Robert王先生在我指導下,做了三年的實驗室助手。他十分可靠,並且把實驗室保持得井井有條。 Z#znA4;)
<4%cKW0
Mr. Robert Smith has asked that I write a letter of reference based on our professional connection during the past five years. RobertSmith先生請我寫這封推荐信是根據我們過去五年來專業上的來往。Over the past five years, I have found him to be a young man of high integrity and good character. 過去五年來,我發現他是高度正直,品格良好的青年。 Zog&:]P'F
"fN=Y$G
I am privileged to be associated with Mr. A in his social life and feel enriched by his charm, sincerity and warmth. 在社交上,我很慶幸與A先生相處。由於他的魅力,真诚和盛情,使我感到充实。 K|V<e[X[V
`2l
j{N
Mr. A was always patient and unfailingly polite. My association with him has been pleasant, professional and productive. A先生經常有耐心,一貫很客氣;我與他的交往是愉快的,專業性的,和富有成效的。 `E:&a]ul
OGWZq(c"6
After working with him, I became close to Mr. A and came to admire him personally as well as professionally. 我與 A先生共事後,與他來往密切,同時對他的個性和專業都很敬佩。 mnm
7{?#[
e?yrx6
Ever since Mr. A has worked here as a researcher, he earned respect from faculty and students.If anyone deserved to brag about accomplishments, it would be he. 自從A先生在此擔任研究員以來,他得到教職員和學生的敬愛。假如有人值得誇獎成就的話,應該是他吧! ~`Rb"Zn
u?%FD~l:uU
Mr. Wang is a courteous, intelligent and personable young man who has served this company well in his capacity as a technical researcher. 王先生是位有禮貌,聰明而受人喜歡的青年,他在本公司擔任技術研究員,表現良好。 0hv}*NYd
{"WfA
He is a no-nonsense, fun-loving person and an unconditional friend. 他是位講究實際,十分風趣的人,也是一位無條件的朋友。 If things became difficult or if he caught himself in a mistake, he was likely to strive harder. He created a contagious spirit of cheerfulness among us. 如果事情遭到困難,或是他犯了錯,他可能更加努力。在我們之中,他製造一種有感染性的愉快氣氛。 AU3>v
ApSzkPv*
Wherever Mr. A goes, he draws responses of respect, admiration and affection. Rarely does anyone come to know him without being grateful for the privilege. 不管A先生到那裡,他都會受到尊敬和愛慕。認識他的人,很少不感恩榮幸。 D\0qlCAs
zkb[u"
He is a quiet, industrious and careful worker, with above-average concern for detail and accuracy. He prefers to work independently with self-confidence.他是位沉默、勤奮和細心的員工,對細節和精確也很關心;他很有自信,喜歡獨立工作。 +.pri
({!S!k
I have frequently heard people praising Mr. A, but never heard an unkind remark about him. 我常常聽到人們誇獎A先生,從未聽到對他不好的評語。 3!qp+i)?
#BhDC.CcW
His understanding of human nature, his interest in school life and his friendliness to others endear him to students and faculty. 他對人性的了解,對學校生活的興趣,以及對他人的友善,使他受到師生的喜愛。 YDWV=/
rF\L}& Sw
During his association with our school, Mr. A has gained the respect of students and faculty by his vigorous and broad-minded attitude and by his willingness to set aside his own opinions to consider others’ view points. A先生在本校工作以來,得到師生的尊敬,因為他有充沛的活力,和開闊的心胸。他願意拋開自己的意見,去考慮別人的看法。 lNbAt4]}f(
Z(wj5;[G
He has brought to every decision a sense of fairness. His human compassion and respect for others endear him to many. 他對每個決定都有公平性;他對人性的同情和尊重,使許多人喜歡他。 ~9ynlVb7)r
H7?Sd(U
His common-sense, warm personality and kindness have made him a popular and effective teacher. 他的實際經驗,熱情的性格,以及和藹可親,使他成為一位廣受歡迎,工作效率不錯的教師。 ~pWV[oUD
u6MHdCJ0y
Mr. A was a good organizer and a pleasant young man, efficient, sincere and unassuming, incapable of putting on airs. A先生是位很有條理和令人喜歡的青年;他很能幹、诚恳,不装腔作勢,也不會擺架子。 c5- 56Q
["N_t:9I
He is distinctly above average in emotional control and stability. He is typically optimistic, enthusiastic and cheerful. 他在情緒上的控制和穩定,明顯地高過一般人;他是典型的樂觀、熱心和喜悅。 GJj} |+|
DNu-Ce%
Mr. B combined the qualities of good sense, absence of conceit and warm humanity. His consideration and thoughtfulness to those who work in this company have earned their respect and affection. B先生集良好的判斷力,不自高自大,仁慈博愛於一身。他對本公司同仁的關懷與體貼,贏得尊敬和愛戴。 +rWcfXOHM
^SvGSxi
Working with Mr. A was one of the most rewarding experiences I have had. He was not only my colleague but my friend. His sense of humor has always been a huge part or our working relationship. 與A先生共事,是我最有意義的經驗之一;他不但是我的同事,也是我的朋友。他的幽默感是我們工作關係的一大部份。 eo&^~OVT
F\Q X=n
I am (was) constantly impressed with his ability to develop rapport with both staff members and professional colleagues. 他與專業同仁和職工們建立良好關係的能力,常常讓我留下深刻的印象。 oa<%R8T?@
IlfH
(2)品德修養 (personality and character): 7N4)T'B
一般包括诚实可靠,为人相处和热心服务等。(這些都是老外特別重視的,他們對學位和名校反而列為次要) h,@tfd U^
例如: Z3qr2/
Miss A is a congenial, pleasant and intelligent young lady. With her pleasing personality, she gets along unusually well with her fellow staff members. n"g)hu^B
A小姐是位和藹親切,才智聰慧的姑娘;她有令人喜愛的個性,與同事相處得特別和諧。 H63?Erh>a
He respects others and treats them with dignity. The time I spent with Mr. A was an illuminating and rewarding one. >hv8zHOO:
aN
DpCpy
A先生以尊重的態度敬愛他人。我與他相處,可謂獲益不浅,也是极有意義的時光。 p:?h)'bA<
His sense of humor has made life happier and easier for those who know him. He is honest with people, dedicated to his job and loyal to his friends. M'5PPBSR
W'!
I+nh
他的幽默感使周圍認識他的人感到生活更愉快與安閒。他對人诚实,献身於工作,對朋友也是忠心耿耿。 `NB6Of*/
Mr. B is a very likeable and personable gentleman. His initiative and willingness to take responsibility has been impressive. CAbR+y
B先生是位討人喜歡的翩翩伸士,他那積極性的負責意願,令人印象深刻。 Q$58K9
Highly regarded by his colleagues for a pleasant and conscientious manner, Mr. A was our team leader and a sincere, hardworking and dependable employee. F XG,DJ:
A先生的和藹和認真態度,受到他同仁的高度評價。他是我們團隊的主腦,也是诚恳,努力,可靠的员工。 mbZn[D_zi
q~6a$8+t
Miss A is considered by our staff as a warm, kind-hearted individual who was well-liked and respected by her co-workers . %}[/lIxaE
A 小姐被我們同仁認為是位熱诚,富爱心的人,她也受到同事们的喜爱和尊敬。 8k9Yoht
VxW>XxG0
It was my privilege to enjoy his friendship. I have found him a delightful and personable person, whose first thought seems to be “ What can I do for you? ” $i;m9_16
我很榮幸能享受到他的友誼。我發現他是位討人喜愛的人;他的第一個思考似乎就是「我能為你效勞什麼?」 Y{7)$'At
He has been not only a colleague, but a personal friend as well. I particularly like his pleasant personality and his ability to get along well with others. Ge^(Ag}vE
他不但是同事,也是私交;尤其我喜歡他那令人愉快的性格,以及與人和睦相處的能力。 v7b+
I have gained much from the charm, sweetness, personality and wisdom that she has shown upon many occasions. She has been a dedicated staff member. |YcYWok
zJH:`~GxE
她在許多場合所表現的魅力,和藹以及性格和智慧,使我獲益良多。她在同仁中也是熱诚的一员。 2e^6Od
!Y?
32z2c:G
She is very considerate of the feelings of others and always puts them ahead of herself. She is appreciative of even the smallest things that people do for her. 9(pF!}1%\
她十分體諒別人的感受;她總是把別人放在首位,只要別人為她做點小事,她都會感激不盡。 GAU7w"sE
Miss A is very modest about her success. After being chosen for the outstanding student award, she never mentioned it to others. x%`tWE|
A小姐對她的成就十分謙遜;當她得到傑出學生獎後,她從未告訴他人。 c0f8*O4i
While very few youngsters give their parents much credit, Miss B likes to tell others how grateful she is to her parents for all they have done for her. )zAATBb4.
當很少年青人稱讚他們父母的功勞時,B小姐總是喜歡告訴別人她對父母為她所做的一切,十分感激。 JJ4w]Dd4
Her personal charm and attractiveness accompanied by compassion and sincerity enable her to have excellent relations with other colleagues. W'{o`O=GGr
awU&{<,=g
她的個人魅力和嫵媚動人,加上愛心和诚恳,使她与其他同仁相處得非常和睦。 <pIel
You’ll enjoy his enthusiastic approach to everything he does. When he is around, somehow everyone seems to function better. E>isl"
你會喜歡他那副做事的熱心態度,只要他在周圍,大家工作似乎顯得有勁。 9][A1+"
Miss A is a lovely person, attractive with a good sense of humor. I found her to be a sincere and helpful colleague with whom it was a pleasure to work. ]Wg&r Y0
zXaA5rZO
A小姐是位可愛嫵媚動人而富幽默感的人。我發現她對同仁很诚恳,肯助人,与她共事是件愉快的事。 #7Jvk_r9Y
/懷中 ~@d4p|K
.g>0FP
quote]引用第59楼水做的鱼于03-10-2010 23:05发表的 : E++3GagdiD
吃完午饭,利用一点午休时间说说教师推荐信。 ,Fzuo:{uy
$Y?[[>u
中国的老师不给孩子写推荐信的,但是一般同学写好,老师都会签上自己的大名,而且负责到底。呵呵,好像从中学到大学多半都是这样。所以,推荐信也要自己准备。 4L<;z'
.kc{)d*0K
(胆怯的周围看看,这个不是秘密吧,别说咱们泄露国家机密哈。) 7Sl"q=>
.......[/quote]