引用
引用第40楼tx1于06-04-2008 21:29发表的 : QJ\
o"c
F$F,I,$ "
写了很多,一下子丢了。简单再写一下吧。
:>c33X}
7='lu;=,
对大投资大研发,盗版不大可能。 \ym3YwP4/:
第一,不那么容易。 gDa}8!+i
.......
|9Q4VY'"; 是的,所以很多国外大厂商在中国都活得不错。 不过, Sony的Playstation和微软的XBox都没有在中国发售, 而且,也没有计划在中国发售。 Sony的Playstation和微软的XBox被中文化的游戏,都是给台湾的玩家而已。
$i;%n1VBg ,C1}gPQ6< http://www.theregister.co.uk/2001/11/15/piracy_stops_xbox_in_china/ uzr(gFd R<I)}<g(A3 Piracy stops Xbox in China
1/:WA:]1, Microsoft's Xbox gaming console will not be sold in Hong Kong or China for the foreseeable future, due to rampant piracy in the region.
j|c &Rdg07e;> The company is selling the actual hardware at a loss - as much as $125 per box, according to Merrill Lynch - and plans to recoup profits on its software titles, much like the razor blade or printer cartridge industry.
8m\*~IX= .Cwgl As pirated software in many Asian regions is so widespread, it doesn't make much business sense to sell there, a Microsoft source told the South China Morning Post on Thursday.
8GgZAu'X Q30AaG}f Sony faces the same issue; a spokesperson says the company has no plans to sell the PlayStation 2 in Hong Kong.
h(l4\) j}ywdP`a As for the official line, a Microsoft spokesperson says no date has been set for those countries, saying that in a country like China, "consumer demand for PCs and other hardware products is still quite small, compared with the professional market".
"AMbU68 2x<,R/} A visit to the console's official site appears to confirm this, with dates set for most global regions including Europe, Japan and Australia, but no mention of China or other Asian countries.
pX `BDYg. 3A!`U6C( Of course, both Sony and MS consoles (and their pirated titles) will almost surely be available on the grey market.