帖子
相册
日志
群组
热榜
分享
记录
银行
勋章
搜索工具
基本信息
到访IP统计
管理团队
管理操作
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
标签排行
引用 引用第34楼wenwendywen于11-29-2009 07:35发表的 : S>dHBR#AD 6,=Z4> y[i}iT/~ 有道理!小鹿,你给孩子学什么‘’语文‘’?这是海外的版本吗? gCghWg{S ) f~;P+ 我这里学到‘马立平’的中文。觉得很不错。没有太多政治,有4个名著的‘西游记’。是专门给海外孩子编写的教材。还教孩子打字。比较适用。
引用 引用第38楼peace于11-29-2009 08:59发表的 : B9"d7E#wHF 不知道怎么理解这逻辑。中文中有感谢,感激,感恩。你可以体会一下这三个词的用的对象不同。 感谢是平等的。感激是在平等的基础上的比感激更多的more appreciation(珍视)。 感恩是比感激更高。这帮助大到接受帮助的人不可能偿还的。恩这个词在过去用在皇帝身上很多的。比如谢主龙恩。或者是救命恩人等等 Sv#MlS> ?Q_ @@) 其实在宗教里英文的祈祷也用的是Thank God。这里用Thank 个人认为是GOD所做的是他的工作,所以我们感谢他做的工作。就像我们感谢教师的工作。 &~eCDlX/ ;y-JR$M 给三文, ?sHZeWZ( .......
引用 引用第38楼peace于11-29-2009 08:59发表的 : *ssw`}yE' P_b5`e0O &DGqY5= appreciate 可以用感激来翻译。 如果翻译成感恩那太沉重了。 你所举的例子是你做了超出你工作范围的工作,但是还没有到达那个学生不可以偿还的地步。 iAe"oXK| ~ tR!hc} Thanks giving 只有在北美(美国,加拿大)才有的节日。这是因为哥伦布发现新大陆以后,食物缺乏,但是当地人送来食物,使得当时的setteler可以渡过第一个冬天。所以这个节日是感谢god 送来了食物。因该说不是传统的天主教的节日,但是是新教的宗教节日。 zji9\ @|\;#$?XW3 .......