[資料庫]“詩人與贊助者”1995年度大芝加哥地區詩賽
第四類--諧趣詩﹐第一獎
[Databank]Poets & Patrons 1995 Annual Chicagoland Poetry Contest, Category
#4 -- Light Verse, 1st Prize
AT THE WATERFALL
Deep in the mountain
there are plenty of caves
where one can sit in solitude
and meditate
Yet I stand here full of joy
looking up at the waterfall
as enlightened thoughts
dart through the air
like thousands of silvery horses
觀瀑
--黃石公園遊記之二
深山中
多的是幽洞玄天
可以獨坐
可以冥想
我卻仰頭站在這裡
滿懷喜悅
看萬馬奔騰的水壁
滔滔湧現
禪機
“詩人與贊助者”1995年度大芝加哥地區詩賽﹐第19類--不尋常的主題﹐佳作獎
Poets & Patrons 1995 Annual Chicagoland Poetry Contest,
Category #19 -- Unusual Theme, Honorable Mention
VIEWING THE JADE BITTER GOURD
-- AT THE PALACE MUSEUM IN TAIPEI
Despite their sweet aftertaste
my wife refuses to include bitter gourds
in her menu
Standing in front of the glass case
I watch my favorite delicacy
simmer in the slow flames of time
while the tip of my tongue
swims naked
in the saliva
of memory
白玉苦瓜
-- 看台北故宮博物院的玉雕
什麼苦都吃得
善烹飪的妻
卻總把苦瓜我的舊愛
排在菜單之外
只好透過詩頁
透過空間阻隔的玻璃
讓這用時間的文火
鮮美誘動舌尖
去裸泳
津津的記憶