非马 |
04-03-2018 10:08 |
〈羅湖車站〉
[attachment=81140]詩作〈羅湖車站〉被選入陳長江主編《詩歌經典2017》,團結出版社,北京,2018.3
〈羅湖車站〉 ──返鄉組曲之八
我知道 那不是我的母親 我的母親 她老人家在澄海城 十個鐘頭前我同她含淚道別 但這手挽包袱的老太太 像極了我的母親 我知道 那不是我的父親 我的父親 他老人家在台北市 這兩天我要去探望他 但這拄著拐杖的老先生 像極了我的父親 他們在月台上相遇 彼此看了一眼 果然並不相識 離別了三十多年 我的母親手挽包袱 在月台上遇到 拄著拐杖的我的父親 彼此看了一眼 可憐竟相見不相識
AT LUOHU BORDER STATION, SUMMER 1980
I know she is not my mother my mother is in Chenghai I bade her a tearful goodbye ten hours ago but this old woman with a cloth bundle in her hand looks so much like my mother I know he is not my father my father is in Taipei I am going to visit him in a couple of days but this old man staggering with a cane looks so much like my father they meet on the platform glancing at each other and are indeed strangers having been separated for over thirty years my mother with a cloth bundle in her hand encounters my father staggering with a cane on the platform of this border station they exchange glances and, alas! don’t even recognize each other *Like so many Chinese families, my family was split by the Chinese civil war. My father with my elder brother and myself lived in Taiwan, while my mother with the rest of the family remained in China Mainland. During the summer of 1980, I visited my mother for the first time in more than 30 years. This poem was conceived on the train waiting to depart for Hong Kong at Luohu(Lo Wu)Station which was then China's only door opening to the outside world.
|
|