V1
向日葵 The Sunflower By Binghua 是出生的婴儿 Is it the sweet smile 梦中的甜笑 of a newborn baby in dream? 是青春的花朵 Is it the budding flower 含苞待放 of youth? 不 No, 是古希腊的仙女 It’s the ancient Greek nymph 克丽泰 Named Critine 爱上了太阳 Who's in love with the Sun. 爱他 She loves him 就心向他 So her heart turns toward him 从日升到日落 and keeps on this way from the sunrise to the sunset. 爱他 She loves him 就每天仰望他 So she looks up at him 从青丝到白发 till her hairs turn from dark to grey. 远与近 Near or far 用光丈量 It’s measured by light 坚与贞 Faithful or true 天地作证 It’s witnessed by Heaven and Earth. 梵高的《向日葵》 Van Gogh’s sunflower’s 有价 Of value 克丽泰的爱 But that of Critine’s 无价 Invaluable. 啊 Oh, 我的阿波罗 My Apollo 爱你 I love you so much 高傲的我 That words of love 说不出 just fail 爱的话 The proud me. 所有的爱 And all my love 都躲进了 Has gone hidden 梵高的画里 In Van Gogh's paintings. 我的爱 My love 是克丽泰的爱 Is that of the Critine kind 克丽泰的爱 that 就是 is 向日葵 The sunflower.
非马老师修改:
向日葵 The Sunflower By Binghua 是出生的婴儿 Is it the sweet smile 梦中的甜笑 of a newborn baby in dream? 是青春的花朵 Is it the budding flower 含苞待放 of youth? 不 No, 是古希腊的仙女 It’s the ancient Greek nymph 克丽泰 NamedCritine, 爱上了太阳 Who's in love with the Sun. 爱他 She loves him 就心向他 So her heart turns toward him 从日升到日落 and keeps on this wayfrom thesunrise to the sunset. 爱他 She loves him 就每天仰望他 So she looks up attohim 从青丝到白发 till her hairs turn from dark togrey. 远与近 Near orandfar 用光丈量 It’s measured by thelight 坚与贞 Faithful orand true 天地作证 It’s witnessed by Heaven and theEarth. 梵高的《向日葵》 Van Gogh’s sunflower’s 有价 Of Has a setvalue 克丽泰的爱 Butthat ofCritine’s 无价 Isinvaluable priceless. 啊 Oh, 我的阿波罗 My Apollo 爱你 I love you so much 高傲的我 That words of loveBut as a conceited person 说不出 just fail I am unable to say 爱的话 The proud me Words of love. 所有的爱 And all my love 都躲进了 Has gone hidden 梵高的画里 In Van Gogh's paintings. 我的爱 My love 是克丽泰的爱 Is that of the Critine'skind love 克丽泰的爱 that 就是 is of 向日葵 The sunflower.
V2
向日葵 The Sunflower By Rose Lu 是出生的婴儿 Is it the sweet smile 梦中的甜笑 of a newborn baby in dream? 是青春的花朵 Is it the budding flower 含苞待放 of youth? 不 No, 是古希腊的仙女 It’s the ancient Greek nymph 克丽泰 Clytie 爱上了太阳 in love with the Sun. 爱他 She loves him 就心向他 So her heart turns toward him 从日升到日落 from the sunrise to the sunset. 爱他 She loves him 就每天仰望他 So she looks up at him 从青丝到白发 till her hairs turn grey. 远与近 Near or far 用光丈量 It’s measured by the light 坚与贞 Faithful and true 天地作证 It’s witnessed by Heaven and the Earth. 梵高的《向日葵》 Van Gogh’s sunflower’s 有价 has a set value 克丽泰的爱 But that of Clytie’s 无价 is pricelss. 啊 Oh, 我的阿波罗 My Apollo 爱你 I love you so much 高傲的我 but as a conceited person 说不出 i am unable to say 爱的话 words of love. 所有的爱 And all my love 都躲进了 Has gone hidden 梵高的画里 In Van Gogh's painting. 我的爱 My love 是克丽泰的爱 Is that of Clytie's 克丽泰的爱 that 就是 of 向日葵 The sunflower. Based on Fei Ma's Revision
http://blog.sina.com.cn/s/blog_3f4024480102wm89.html
|