查看完整版本: [-- 东海仙子:  惊鸟 The Bird OKOKOK --]

Bay Area Chinese--灣區華人 -> 冰 花 -> 东海仙子:  惊鸟 The Bird OKOKOK [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

冰花 03-18-2013 14:51

东海仙子:  惊鸟 The Bird OKOKOK

惊鸟 The Bird
By Bing-hua ( ROSE LU) Tr. East Sea Fairy

哦 吓了一跳 Ah, hair standing on end
原来是一只鸟 I found it turned out to be a bird
从树上飞走 Launching off the tree.

不知道 I don’t know
是我吓着了它 Whether I scared her
还是它吓着了我 Or she scared me.

好牛的鸟 What a bird!
我回头 For I turned back
它没回头 but she, didn’t.



http://blog.sina.com.cn/s/blog_3f4024480102e6sx.html

木子李 03-18-2013 16:15
好牛的鸟 What a bird!
我回头 For I turned back
它没回头 but she, didn’t.


哈哈,读到这句实在忍不住大笑了。太有趣了。

“鸟”那么娇小,那么孱弱,和“牛”这个形容词一对照,喜感十足!!

草田莹莹 03-18-2013 16:33
不知道 I don’t know
是我吓着了它 Whether I scared her
还是它吓着了我 Or she scared me.
若就换一个字
不知道 I don’t know
是我吓着了它 Whether I scared her
还是它惊着了我 Or she scared me.


好牛的鸟 What a bird!
我回头 For I turned back
它没回头 but she, didn’t.
这段翻的着实是好

冰花 03-18-2013 18:10
问好李子和莹!

智者乐水 03-18-2013 18:41
很生动传神的句子。很有体会。——扑啦啦,鸟飞啦;没看清,就没影啦。
应该是是我先惊着了它,然后它扑啦啦一飞,又惊着了我。
翻译,咱就是外行啦。

冰花 03-19-2013 07:25
你说的挺对~~是这样滴~~   

尘姥姥 03-19-2013 08:39

冰花 03-19-2013 09:30
您想把"吓"改成"惊", 从用字不重的角度, 是好些, 但我想更口语话些, 还是用"吓"好些~~~谢谢你!

冰花 03-19-2013 09:37
问好!   

angela_whz 03-20-2013 18:44
简洁,灵性!

冰花 03-21-2013 19:05
多谢天使!   

冰花 04-16-2013 07:45
The Bird
By Bing-hua ( ROSE LU) Tr. East Sea Fairy

Ah, hair standing on end
I found it turned out to be a bird
Launching off the tree.

I don’t know
Whether I scared her
Or she scared me.

What a bird!
For I turned back
but she, didn’t.

冰花 04-29-2013 20:04
惊鸟   入选《当代精英诗人300家》2013

冰花 11-12-2017 06:24
The Bird

Edited by Richard Tornello

Ha!
Hair standing on end
it turned out to be a bird
Launching off the tree.

What a bird!
I turned back to look
But she, didn’t.

冰花 06-06-2018 08:08
by Richard Tornello


查看完整版本: [-- 东海仙子:  惊鸟 The Bird OKOKOK --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.5 SP3 Code ©2003-2010 PHPWind
Time 0.009259 second(s),query:2 Gzip disabled

You can contact us