登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 乔布斯在美国斯坦福大学毕业典礼上的演讲(附英文全文和视频)
Troublemaker 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-03-11   
来源于 转帖 分类

乔布斯在美国斯坦福大学毕业典礼上的演讲(附英文全文和视频)

管理提醒: 本帖被 卡拉 从 乱讲 移动到本区(2011-03-12)
来源:解放日报
摘自《青年文摘(绿版)》,杜然 译

乔布斯


乔布斯

  因着“苹果”的一代代问世,也因着有关生命的猜测性报道,美国苹果电脑公司创始人之一、首席执行官斯蒂夫·乔布斯广受关注。

  提起生命,乔布斯曾在美国斯坦福大学毕业典礼上发表过演讲,讲述了他生命中的三个故事。

  基于生命体验的演讲,无华丽之色,却真诚动人。

  ■你要坚信,你现在所经历的,将在你未来的生命中串联起来。正是这种信仰让我没有失去希望,它使我的人生与众不同

  斯坦福大学是世界上最好的大学之一,今天能参加各位的毕业典礼,我备感荣幸。(尖叫声)我没有从大学毕业,说句实话,此刻算是我人生中离“大学毕业”最近的一刻了。(笑声)今天,我想告诉你们我生命中的三个故事,并非什么了不得的大事件,只是三个小故事而已。

  第一个故事,是关于串起生命中的点点滴滴。

  我在里德大学呆了6个月就退学了,但之后仍作为旁听生混了18个月后才真正离开。

  我为什么要退学呢?故事要从我出生之前开始说起。我的生母是一名年轻的未婚妈妈,当时她还是一所大学的在读研究生,于是决定把我送给别人收养。她坚持我应该被一对念过大学的夫妇收养。所以在我出生的时候,她已经为我被一位律师和他的太太收养做好了所有的准备。但在最后一刻,这对夫妇改了主意,决定收养一个女孩。候选名单上的另外一对夫妇,也就是我的养父母,在一天午夜接到了一通电话:“有一个不请自来的男婴,你们想收养吗? ”他们回答:“当然想。 ”事后,我的生母才发现我的养母根本就没有从大学毕业,而我的养父甚至连高中都没有毕业,所以她拒绝签署最后的收养文件。直到几个月后,我的养父母保证会把我送到大学,她的态度才有所转变。

  17年之后,我果然进了大学。但因为年幼无知,我选择了一所像斯坦福一样昂贵的大学。 (笑声)我的父母都是工人,他们倾其所有资助我的学业。在6个月之后,我发现自己完全不知道这样念下去究竟有什么用。当时,我的人生漫无目标,为了念书,还花光了父母毕生的积蓄,所以我决定退学。我相信车到山前必有路。做这个决定的时候,我非常害怕,但现在回头去看,这是我这一生中做出的最正确的决定之一。 (笑声)从我退学那一刻起,我就再也不用去上那些我毫无兴趣的必修课了,我开始旁听那些看来比较有意思的科目。

  这件事情做起来一点都不浪漫。因为没有自己的宿舍,我只能睡在同学宿舍的地板上;一个可乐瓶的押金是5分钱,我靠收集空瓶换押金买吃的;在每个周日的晚上,我都会步行7英里穿越市区,去Hare Krishna神庙免费吃顿好的,我喜欢这顿牙祭。我跟随好奇心和直觉所做的事情,事后证明大多数都是极其珍贵的经验。

  我举一个例子:那个时候,里德大学拥有大概是全美国最好的书法教育。整个校园里的每一张海报、每一个抽屉上的标签,都是漂亮的手写体。由于已经退学,不用再去上那些常规的课程,于是我选择了一门书法课程,想学学怎么写出一手漂亮字。在这门课上,我学习了各种衬线和无衬线字体,学习如何改变不同字体组合之间的字间距,学习如何做出漂亮的版式。那是一种科学永远无法捕捉的充满美感、历史感和艺术感的微妙,我发现这太有意思了。

  当时,我压根儿没想到这些知识会在我的生命中有什么实际运用价值,但是10年之后,当我们设计第一款Macintosh电脑时,这些东西全派上了用场。我把它们全部设计进去,这是第一台可以排出好看版式的电脑。如果当时我在大学里没有旁听这门课程,Macintosh就不会提供各种字体和等间距字体。自从视窗系统“山寨”了苹果系统以后,(鼓掌,大笑)所有的个人电脑都有了这些东西。如果我没有退学,我就不会去旁听书法课,而今天的个人电脑大概也就不会有出色的版式功能。当然我在念大学的那会儿,不可能有先见之明,把那些生命中的点点滴滴都串起来;但10年之后再回头看,生命的轨迹变得非常清楚。

  再强调一次,你不可能充满预见地将生命的点滴串联起来,只有在回头看的时候,你才会发现这些点点滴滴之间的联系。所以,你要坚信,你现在所经历的,将在你未来的生命中串联起来。你不得不相信某些东西,你的直觉、命运、生活、机遇……正是这种信仰让我没有失去希望,它使我的人生与众不同。

  ■伟大的工作只会在岁月的酝酿中越陈越香。在终有所获之前,不要停下寻觅的脚步

  我的第二个故事是关于爱与失去。

  我是幸运的,在年轻时就知道了自己爱做什么。在20岁时,我就和沃兹在我父母的车库里开创了苹果公司。我们勤奋工作,只用了10年时间,它就从车库里的两个小伙子成长为拥有4000名员工、价值达到20亿美元的企业。那个时候,我们最棒的产品Macintosh刚刚推出一年,而我才刚过30岁。

  然后,我就被炒了鱿鱼。一个人怎么可以被自己所创立的公司解雇呢? (笑声)这么说吧,随着苹果的成长,我们请了一个原本以为很能干的家伙和我一起管理这家公司,在头一年左右,他干得还不错,但后来,我们对公司未来前景的看法出现了分歧,于是我们之间出现了矛盾。由于公司的董事会站在他那一边,所以在我30岁时,就被踢出了局。我失去了一直贯穿我整个成年生活的核心,那种打击是毁灭性的。

  在头几个月,我真不知道要做些什么。我感到自己辜负了前辈企业家的期望——就像接力棒交到我的手里,而我却丢掉了。我成了人人皆知的失败者,我甚至想过逃离硅谷。然而有一种东西慢慢照亮了我:我依然爱着我所爱的东西。在苹果公司发生的一切丝毫没有改变我,一个比特(bit)都没有。虽然被抛弃了,但我的热忱不改。我决定重新开始。

  当时我并没有看出来,但事实证明,我被苹果公司解雇是我这一生所经历过的最棒的事情。事业成功所伴随的那种沉重不见了,取而代之的是重回起跑线的那种新手的轻盈。每件事情都不再那么确定,我获得了解放,进而开始了我一生中最富有创造力的时期。

  在接下来的5年里,我开创了一家叫做NeXT的公司,接着又建立了一家名叫皮克斯的公司,并与一位奇妙的女士共坠爱河,她后来成为了我的太太。皮克斯制作了世界上第一部全电脑动画电影《玩具总动员》,现在这家公司是世界上最成功的动画制作公司之一。 (掌声)再后来,经过一次戏剧性的收购,苹果公司买下了NeXT,于是我又回到了苹果公司,我们在NeXT研发出的技术成为推动苹果公司复兴事业的核心动力。我和劳伦斯也拥有了美满的家庭。

  我非常肯定,如果没有被苹果公司炒掉,这一切都不可能在我身上发生。生活有时候就像一块板砖拍向你的脑袋,但不要丧失信心。热爱我所从事的工作,是一直支持我不断前进的唯一理由。你得找出你的最爱,对工作如此,对爱人亦是如此。工作将占据你生命中相当大的一部分,从事你认为具有非凡意义的工作,方能给你带来真正的满足感。而从事一份伟大工作的唯一方法,就是去热爱这份工作。如果你到现在还没有找到这样一份工作,那么就继续找。如同那些美好的爱情一样,伟大的工作只会在岁月的酝酿中越陈越香。所以,在你终有所获之前,不要停下寻觅的脚步。不要停下!

  ■记住自己将不久于人世,这是我在作出人生重大选择时的一个最重要的参考工具

  我的第三个故事是关于死亡。

  17岁时,我读过一句格言:“如果你把每一天都当成你生命里的最后一天,你将在某一天发现原来一切皆在掌握之中。 ”(笑声)这句话从我读到之日起,就对我产生了深远的影响。在过去的33年里,我每天早晨都对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的末日,我还愿意做我今天本来应该做的事情吗? ”当一连好多天答案都否定的时候,我就知道做出改变的时候到了。

  记住自己将不久于人世,这是我在作出人生重大选择时的一个最重要的参考工具。

  因为所有的事情——外界的期望、所有的尊荣、对尴尬和失败的惧怕——在面对死亡的时候,都将烟消云散,只留下真正重要的东西。在我所知道的各种方法中,记住你终将死去是帮助你避开“我可能会失去×××”思维陷阱的最佳方法。财富名利生不带来,死不带去,没有理由不听从你内心的呼唤。

  大约一年前,我被诊断出癌症。在早晨7点半,我做了一个检查,扫描结果清楚地显示我的胰脏内出现了一个肿瘤。我当时甚至不知道胰脏是什么。医生告诉我,几乎可以确定这是一种不治之症,顶多还能活3至6个月。大夫建议我回家,把诸事安排妥当,这是医生对临终病人的标准用语。这意味着,你得把你今后10 年要对孩子说的话用几个月的时间说完;这意味着,你得把一切都安排妥当,尽可能减少你的家人在你身后的负担;这意味着,向众人告别的时间到了。

  一整天,我的脑子里只有这个判决。那天晚上,我做了一个切片检查。我打了镇静剂,但我太太当时在场,她后来告诉我,当大夫们从显微镜下观察了细胞组织之后,都哭了起来,因为发现这是一种非常罕见的、可以通过手术治疗的胰脏癌。我接受了手术,现在已经康复。 (掌声)

  这是我最接近死亡的一次,我希望在随后的几十年里,都不要有比这一次更接近死亡的经历。在经历了这次与死神擦肩而过之后,死亡对我来说只是一项有效的判断工具,并且和只是一个纯粹的理性概念时相比,我能够更肯定地告诉你们以下事实:没人想死;即使想去天堂的人,也希望能活着进去。 (笑声)死亡是我们每个人的人生终点站,没人能够例外。死亡很可能是生命最好的造物,它是生命更迭的媒介,送走耄耋老者,给新生代让路。现在你们还是新生代,但不久的将来,你们也将逐渐老去,被送出人生的舞台。很抱歉说得这么富有戏剧性,但生命就是如此。

  记住,你们的时间有限,所以不要把时间浪费在别人的生活里。不要被条条框框束缚,否则你就生活在他人思考的结果里。不要让他人的观点所发出的噪音淹没你内心的声音。最为重要的是,要有遵从你的内心和直觉的勇气,它们可能已经知道你想成为一个什么样的人,其他事物都是次要的。

  在我年轻的时候,有一本非常棒的杂志叫《环球百科目录》,它被我们那一代人奉为圭臬。可惜的是,《环球百科目录》出版了数期,生命就走到了尽头。那是上世纪70年代中期,我正是你们这个年纪,这本杂志出版了最后一期。封底有一张清晨乡间公路的照片,照片下面有一行字:“求知若渴,虚怀若愚。 (Stay hungry,stay foolish.)”我一直希望自己做到这样。现在,在你们毕业开始新生活的时候,我把这句话送给你们。

  求知若渴,虚怀若愚。

  谢谢大家! (掌声)



[ 此帖被卡拉在03-12-2011 20:23重新编辑 ]
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
echozhang 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-03-11   
Stay hungry,stay foolish.
第一要真诚,其次要善良,最后要我们永不相忘
maggie 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
板凳  发表于: 2011-03-11   
谢谢茶包姐的分享。

  “再强调一次,你不可能充满预见地将生命的点滴串联起来,只有在回头看的时候,你才会发现这些点点滴滴之间的联系。所以,你要坚信,你现在所经历的,将在你未来的生命中串联起来。你不得不相信某些东西,你的直觉、命运、生活、机遇……正是这种信仰让我没有失去希望,它使我的人生与众不同。”

翻译的很好!
嫁给了猪猪的兔子
小平 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
地板  发表于: 2011-03-11   
翻译非常棒,好像之前在哪里读过这篇文字,但翻译肯定不是一个人。这篇明显的好过我之前看的。

无论怎样,非凡的人一定有他非凡的理由。
http://blog.sina.com.cn/xiaopingart
That I exist is a perpetual surprise which is life.
echozhang 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
地下室  发表于: 2011-03-11   
Re:ZT  乔布斯在美国斯坦福大学毕业典礼上的演讲
引用
引用第3楼小平于03-11-2011 02:11发表的  :
无论怎样,非凡的人一定有他非凡的理由。


读伍SIR转载的精卫填海,也有这个感触。

能叱诧风云的人,定有常人难以企及的优点。而从小读到大的教科书,却因政治需要,简单的把站错了队的历史人物脸谱化污名化。成王败寇。
第一要真诚,其次要善良,最后要我们永不相忘
君子 离线
级别: 师长
显示用户信息 
5楼  发表于: 2011-03-11   
谢谢分享!对即将上大学的儿子会有很大启发。他的中文没这个水平,要去找原文来给他读。
吉祥号码 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
6楼  发表于: 2011-03-11   
因为所有的事情——外界的期望、所有的尊荣、对尴尬和失败的惧怕——在面对死亡的时候,都将烟消云散,只留下真正重要的东西。在我所知道的各种方法中,记住你终将死去是帮助你避开“我可能会失去×××”思维陷阱的最佳方法。财富名利生不带来,死不带去,没有理由不听从你内心的呼唤。
“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。智者不失人,亦不失言。”
吉祥号码 离线
级别: 军区司令员
显示用户信息 
7楼  发表于: 2011-03-11   
谢谢分享!
非常好的演讲……
“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。智者不失人,亦不失言。”
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
8楼  发表于: 2011-03-12   
'You've got to find what you love,' Jobs says
Source:http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html

Stanford Report, June 14, 2005

This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

My second story is about love and loss.

I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

My third story is about death.

When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Stay Hungry. Stay Foolish.

Thank you all very much.
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
9楼  发表于: 2011-03-12   
Steve Jobs Stanford Commencement Speech 2005



[ 此帖被卡拉在03-12-2011 20:11重新编辑 ]
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
卡拉 离线
级别: 总版主

显示用户信息 
10楼  发表于: 2011-03-12   
2005年乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲
(这里有另一个对照版本,译的可能更加接近原文,转载这里,与大家共享 ---转贴者注)

本文来源:伯乐在线 - 职场博客
本文链接:http://blog.jobbole.com/entry.php/190
译者:关关


  I am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college. And this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.
  今天,我很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。说实话,(虽然)我从来没有从大学中毕业,但今天是我生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不说大道理,就是三个故事而已。

  The first story is about connecting the dots.
  第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

  I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?
  我在里德学院读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

  It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. This was the start in my life.
  故事要从我的出生说起。我的亲生母亲是一名年轻未婚的大学毕业生。她决定让别人收养我,她十分想让大学毕业生收养我。所以在我出生前,她已经准备一切,让一位律师和他的妻子收养。但是她没有料到,在我出生后,律师夫妇突然决定要一个女孩。所以,我的养父养母(他们当时还在候选名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们有一个意外降生的男婴,你们想收养他吗?”他们回答说: “当然!” 但是我亲生母亲随后发现,我的养母从未上过大学,我的养父高中没毕业。于是她拒绝签订收养合同。但在几个月以后,因为我的养父养母答应她一定要让我上大学,她才心软同意了。

  And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.
  在十七岁那年,我的确上大学了。但我天真地选择了一个几乎和斯坦福大学一样贵的学校,我父母还处于工薪阶层,为了交学费,他们几乎耗光所有积蓄。六个月后,我几乎看不到在学校的价值。我不知道(我生命中)要追求什么,我也不知道学校是否能帮我找到答案。但在学校,我将花光我父母这一辈子的积蓄。所以,我决定退学,并且我相信车到山前必有路。(不可否认),我当时非常害怕,但现在回头来看,这个决定是我一生中最明智决定之一。在我做出退学决定后,我再也不用去上那些我丝毫没有兴趣的必修课,我开始去听那些看起来有趣的课程。

  It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:
  这一点也不罗曼蒂克。没了宿舍,所以我要到朋友家睡地板;为了填饱肚子,我捡过值5美分的可乐罐;为了每周一顿的好一点的饭,每个星期天晚上,我穿街过巷,步行7英里到Hare Krishna教堂。我喜欢那里的饭菜。在好奇和直觉的引导下,我跌跌撞撞地遇到很多东西,这些后来被证明是无价瑰宝。我给你们举一个例子吧:

  Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.
  那时候,里德学院的书法课程也许是全美最好的。学校里的每个海报,抽屉上的每个标签,上面全都是漂亮的书法。因为我退学了,没有了正常的课程,所以我决定去上/书法课,去学学怎样写出漂亮的字。我学到了san serif 和serif字体,我学会了怎么样在不同的字母组合之中变化间距,还有怎么样做最好的版式。那种美感、真实感和艺术感,是科学永远不能捕捉到的,(我发现)那实在是太迷人了。

  None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.
  当时这些东西似乎在我生命中没什么可用之处。但十年之后,当我们在设计第一台Macintosh计算机的时候,就全部派上用场。我把当时我学的那些东西全都融入到Mac。那是拥有漂亮字体的第一台计算机。如果我当时没有退学,我没机会沉迷于书法课程,Mac就不会有种类繁多或的行距整齐的字体。如果Windows没有抄袭Mac,个人电脑很可能就不会这么多字体。如果我没有退学,我不会沉迷于书法课程,个人电脑很可能就不会这么多字体。当然了,我在学校的时候不可能把这些点点滴滴提前串连起来。但在十年之后回顾过去,这些东西历历在目。

  Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it would made all the difference.
  再说一次,你不可能把这些点点滴滴提前串连起来;你只能在回顾的时候把它们串连起来。所以你必须相信这些点点滴滴是和你的未来项链的。你必须要相信某些东西:直觉、命运、生命、因缘等等。这个方法从未让我失望过,它让我与众不同。

  My second story is about love and loss.
  我的第二个故事是关于爱和失去。

  I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.
  我非常幸运,因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。我在二十岁的时候,沃兹和我在父母的车库里面开创了苹果公司。我们努力工作,十年之后,苹果从只有两个的穷小子的车库公司,发展到了员工超过四千名、市值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品——Macintosh。我也快要到而立之年了。后来,我被炒鱿鱼了。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司,在最初的几年风调雨顺。但是后来我们对公司未来的看法有了分歧,最终我们吵了起来。当吵的不可开交的时候,董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候,我被炒鱿鱼了。公开地把我扫地出门了。曾经是我整个生命的中心已经不再有了,这让我不知所措。

  I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
  有几个月,我真是不知道该做些什么。我觉得我很令上一代的企业家们很失望,因为我把他们交给我的接力棒弄丢了。我把事情搞砸了,我和(创办HP的)David Packard和(创办Intel的)Bob Noyce见面,并试图向他们道歉。在公众面前,我是个失败者,我甚至想过逃离硅谷。但我后来慢慢看到了曙光,我仍然喜爱我从事的一切。在苹果发生的风波,并没有丝毫改变这一点。虽然我被驱逐了,但是我仍然钟爱我所做的事情。所以我决定从头再来。

  I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.
  我当时没有觉察,但是事后证明,被苹果扫地出门是我这一生经历的最好的事。因为,作为一个创业者的轻松感觉重新替代作为一个成功者的负重感,不要把每件事情都看得那么重。它(扫地出门)把我释放出来,让我进入了我生命中最有创造力的一个阶段。

  During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.
  在接下来的五年里,我创立了一个名叫NeXT的公司,还有一个叫Pixar的公司,还有和一位魅力女士相识并相爱,她后来成为我的妻子。Pixar 制作了全球第一部由电脑制作的动画电影——“玩具总动员”,Pixar现在也是全球上最成功的电脑制作工作室。在随后一系列运作中,苹果收购了NeXT,我重返苹果。我们在NeXT研发的技术是苹果重焕生机的关键。而且,我还和Laurence共同建立了一个幸福完美的家庭。

  I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. And don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking. Don't settle.
  如果苹果没有开除我的话,我可以非常肯定,这其中的任何一件事情都不会发生的。虽然这剂良药的味道非常苦涩,但我这个病人需要它。虽然命运有时候会拿起板砖,猛拍你的脑袋。但你不要失去信仰。我很清楚,唯一使我一直走下去的,就是我钟爱着我从事的事。你必须去找到你所钟爱的东西。对于你的工作是如此,对于你的爱人亦如此。你的工作将会占据你的大部分生活时间,你惟一获得成就感方法就是相信你从事工作是高尚的;做高尚工作的惟一方法就是钟爱你的事业。如果你还没有找到,那么你要继续寻找,不要半途而废。心中有信念,你就会找到的。而且,这和其他任何事情一样,随着岁月流逝,它会越来越好。所以,不要半途而废,继续寻找。

  My third story is about death.
  我的第三个故事是关于死亡的。

  When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.
  在我十七岁的时候,我曾看过一句名言:“如果你把每一天看成是生命中的最后一天,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话我印象颇深。从那时开始已有33年了,每个早晨,我都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天,你会不会完成你今天想做的事情呢?”如果连续几天的答案都是“不”的时候,我知道我要做些改变了。

  Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
  谨记我随时死去,这是我一生中遇到的最有帮助的工具,它帮我做出了生命中重要的抉择。因为几乎所有的事情,包括所有的荣誉、所有的骄傲、来自难堪和失败所有的恐惧,这些在死亡面前统统消亡,剩下的爱是真正重要的东西。谨记我随时死去,这是我所知道的,来避开将要失去的一些东西的陷阱的最好方法。人生不带来,死不带去,我们没有理由不随心而安。

  About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.
  大概一年以前,我被诊断出癌症。早晨七点半,我做了一个检查,检查结果清楚地显示我胰腺有一个肿瘤。我当时甚至都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我这是很可能一种无法治愈的癌症,我仅剩三到六个月的时间活在世上。我的医生建议我回家打理后事,这是医生对临终病人的标准程序。这也就是说,我必须在短短几个月之内,要把未来十年对你小孩说的话全部交待完;这也就是说,我要把事情安排妥当,让你的家人会尽可能轻松的生活;这也就是说,我要和他们说“再见了”。

  I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.
  我拿着那个诊断书过了一整天。那天晚上,我又作了一个活切片检查,医生把一个内窥镜从我的喉咙伸进去,穿过我的胃,进入我的肠道,在我的胰腺上的肿瘤上,用一根针取了一些细胞。我当时打了麻醉/药,不醒人事,但是我的妻子一直在那里。她后来告诉我,当医生在显微镜下观察这些细胞,最后他们发现这些细胞竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症细胞,于是他们都大叫起来。我做了这个手术,现在我痊愈了。

  This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
  那是我和死神距离最近的一次,我也希望这是以后几十年中的最近一次。以前我只把死亡看作是个概念,但经历此事后,我可以更肯定地对你们说:

  No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
  没人想死,即便人们想上天堂,也是想活着去那里。但是人必有一死,你我都无法逃脱。这也本该如此,因为“死亡”很可能就是“生命”中最杰出的发明。它是生命的轮回,它为新生事物清理道路。现在你们是新生的,但终有一天,你们将逐渐变老,直至谢幕。很抱歉,我讲的这么戏剧化,但这就是现实。

  Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
  人生有限,所以不要把时间浪费在重复其他人的生活上;不要被教条束缚,那意味着你的思维和其他人没什么不一样;不要被其他人喧嚣的观点掩盖你真正的内心的声音。还有最重要的是,你要有勇气去跟随你直觉和心灵,因为它们在某种程度上已经知道你想要成为什么样子。所有其他的事情都是次要的。

  When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.
  在我年轻的时候,有一本振聋发聩的杂志叫做《全球目录》,它是我们那一代人的圣经之一。它是由一位叫Stewart Brand的家伙在离这里不远的门罗帕克主刊的,他神奇般地将这本书带到了这个世界。那是六十年代后期,也就是在个人电脑出现之前,这本书完全是用靠打字机、剪刀还有偏光相机做出来的。它有点像用软皮包装的Google,它比Google早三十五年出现,它是理想主义的,其中包含了许多灵巧的工具和伟大的见解。

  Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
  Stewart和他的团队出版了几期的《全球目录》,当它完成了自己使命的时候,他们发布了最后一期的。那是在七十年代的中期,我正好是你们这个的年纪。在最后一期的封底上,有一张乡村公路清晨的照片(如果你有冒险精神的话,你可以自己找到这条路的),在照片下方有这样一句话:“求知若饥,虚心若愚。”这是他们停刊的告别语。“求知若饥,虚心若愚。”我总是希望自己能够那样。现在,在你们即将毕业,开始新的征程的时候,我也希望你们能这样:

  Stay Hungry. Stay Foolish.
  求知若饥,虚心若愚。

  Thank you all very much
  非常感谢你们!
“If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.”  -----  Henry David Thoreau
露佳 离线
级别: 军区司令员

显示用户信息 
11楼  发表于: 2011-03-12   
学习了!  “求知若渴,虚怀若愚。 (Stay hungry,stay foolish.)”
Troublemaker 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
12楼  发表于: 2011-03-12   
那话怎么说来着

卡拉,YOU  ROCK??
君子 离线
级别: 师长
显示用户信息 
13楼  发表于: 2011-03-13   
回 8楼(卡拉) 的帖子
谢谢!
renée 离线
级别: 论坛版主
显示用户信息 
14楼  发表于: 2011-03-13   
好贴留爪
一半是冰水,一半是火柴
胡然 离线
级别: 军长
显示用户信息 
15楼  发表于: 2011-05-28   
好帖!
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交