登录注册
社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 东海仙子:冰花诗一首英译(一个女孩)OK
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 2013-07-21   

东海仙子:冰花诗一首英译(一个女孩)OK

冰花诗一首英译(一个女孩)
 
(2013-07-16 12:37:29)

转载

标签: 阳光
 女孩
 无奈
 彩虹
 寻梦
分类: 汉语诗歌英文翻译


一个女孩                          A Girl
 BY BING HUA (ROSE LU)
一个女孩                  A girl
用玫瑰编织着花环          Made a garland with roses
 
你如一米阳光              You were like a meter of sunlight
沐吻了这花环              bathed the garland with kisses
你又离开了                And left
留下了如梦如幻            Leaving a dream behind.
 
一个女孩                  A girl
为一米阳光                Refused the gorgeous rainbows
拒绝了彩虹的斑斓          For a meter of sunlight
 
一个女孩                  A girl
想无奈                    Longing, helplessly
爱无言                    and pining silently
为再见一米阳光            For another meeting with the meter of sunlight
再一次跪在佛前            She knees once again before Buddha
为寻梦编织着花环          Making a garland for seeking that dream.

















[ 此帖被冰花在11-06-2015 17:23重新编辑 ]
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
地板  发表于: 2013-11-24   
一个女孩

一个女孩                  
用玫瑰编织着花环          

你如一米阳光              
沐吻了这花环              
你又离开了                
留下了如梦如幻            

一个女孩                
为一米阳光                
拒绝了彩虹的斑斓          

一个女孩                
想无奈                  
爱无言                    
为再见一米阳光            
再一次跪在佛前            
为寻梦编织着花环    
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
板凳  发表于: 2013-08-10   
                 A Girl

               BY BING HUA (ROSE LU)

                A girl
               Made a garland with roses

               You were like a meter of sunlight
               bathed the garland with kisses
                And left
               Leaving a dream behind.

                  A girl
               Refused the gorgeous rainbows
               For a meter of sunlight

                A girl
                Longing, helplessly
                and pining silently
                For another meeting with the meter of sunlight
                She  kneels  once again before Buddha
                Making a garland for seeking that dream.

Tr. East Sea Fairy
[ 此帖被冰花在03-03-2014 17:10重新编辑 ]
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
冰花 离线
级别: 论坛版主

显示用户信息 
沙发  发表于: 2013-07-21   
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
二句三年得,

一吟双泪流。

知音如不赏,

归卧故山秋。
描述
快速回复

验证问题:
3 * 6 = ? 正确答案:18
按"Ctrl+Enter"直接提交